<sup id="2wwww"></sup>
  • <nav id="2wwww"></nav>
    • 
      <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
      <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
      <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
      <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
      <noscript id="2wwww"><optgroup id="2wwww"></optgroup></noscript>
    • <noscript id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></noscript>
    • 日韩无码不卡视频,国产午夜无码AV,无码视频免费看精品,国产对白受不了了

      Tiempo | Horario
       
      Hu Jintao asistió a discusión de miembros del CCPPCh que representan Taiwan

      El presidente chino, Hu Jintao, reiteró hoy en Beijing que el pueblo chino hará todo lo posible a favor de la reunificación pacífica de la patria, pero nunca tolerará la "independencia de Taiwan".

      "Continuaremos realizando nuestros mayores esfuerzos con la máxima sinceridad en busca de la reunificación pacífica. Pero nunca toleraremos la 'independencia de Taiwan', ni permitiremos a las fuerzas secesionistas de 'independencia de Taiwan' separar esta provincia de la patria de ninguna manera", afirmó Hu esta tarde al asistir a una discusión de los miembros del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino (CCPPCh) que representan la región de Taiwan.

      La CCPPCh, el máximo órgano asesor de China, celebra su sesión plenaria anual en Beijing con la asistencia de más de 2,000 miembros de su Comité Nacional.

      "Han tenido lugar grandes y complicados cambios en la isla de Taiwan durante los últimos a?os, y la intensificación de las actividades de las fuerzas secesionistas de 'independencia de Taiwan' han ejercido un grave impacto en el desarrollo pacífico y estable de las relaciones entre ambos lados del Estrecho de Taiwán ", se?aló Hu, citando la persecución de las autoridades taiwanesas de una "independencia progresiva" a través de distintos medios, como la "rectificación del nombre de Taiwan".

      "Las autoridades taiwanesas han provocado deliberadamente el antagonismo entre ambos lados del Estrecho de Taiwan y apelaron a todos los medios para socavar el status quo de que la parte continental y Taiwan pertenecen a una misma y sola China", indicó Hu.

      La evidencia ha mostrado que las fuerzas secesionistas de "independencia de Taiwan" y sus actividades se ratifican cada día como el "mayor obstáculo para el desarrollo de las relaciones entre los dos lados del Estrecho" y la "mayor amenaza real a la paz y la estabilidad en la región alrededor del Estrecho de Taiwan", destacó.

      "Si no nos oponemos y detenemos resueltamente las fuerzas secesionistas de 'independencia de Taiwan' y sus actividades, éstas impondrá seguramente una amenaza severa a la soberanía nacional e integridad territorial de China, destruirán todas las posibilidades de concretar la reunificación pacífica y perjudicarán los intereses fundamentales de la nación china", afirmó el mandatario.

      El presidente chino precisó que se pueden abordar el fin oficial de las hostilidades entre ambos lados, el establecimiento de la confianza mutua, el espacio de la operación internacional de Taiwan compatible con su status.

      Además, se pueden discutir temas como el status político de las autoridades de Taiwan y el marco para el desarrollo pacífico y estable de las relaciones entre ambos lados del Estrecho, que hemos propuesto, así como los asuntos que necesiten ser solucionados en el proceso de la reunificación pacífica.

      "Acogemos todos los esfuerzos hechos por cualquier individuo o partido político en Taiwan dirigido a reconocer el principio de una sola China", subrayó Hu.

      El presidente instó a las autoridades de la isla a abandonar todas las actividades encaminadas a la "independencia de Taiwan" y retornar a la órbita de reconocer el "Consenso de 1992" lo más pronto posible.

      En el segundo punto subrayó que el pueblo chino nunca renunciará a los esfuerzos en favor de la reunificación pacífica.

      "La solución pacífica del asunto de Taiwan y la reunificación pacífica de la patria corresponden a los intereses fundamentales de los compatriotas en ambos lados del Estrecho de Taiwan y la nación china, así como las tendencias de paz y desarrollo en el mundo", manifestó Hu.

      Asimismo prometió que siempre que exista un mínimo de esperanza para la reunificación pacífica, haremos los mayores esfuerzos para lograrla, y exhortó a las personalidades y partidos políticos concernientes en Taiwan considerar seriamente el asunto y adoptar la opción histórica correcta para mantener la paz y promover las relaciones entre ambos lados del Estrecho.

      En tercer lugar, el mandatario chino reiteró el principio de depositar la esperanza en el pueblo de Taiwan.

      "Bajo cualquier circunstancia, respetamos, confiamos y dependemos de los compatriotas de Taiwan, nos ponemos en su lugar para pensar sobre sus dificultades, y brindamos nuestros mayores esfuerzos para salvaguardar sus legítimos derechos e intereses", sentenció el presidente chino.

      Al referirse a la venta de los productos agrícolas de Taiwán en la parte continental de China, Hu dijo que el asunto "involucra los intereses fundamentales de los agricultores taiwaneses, y debe ser manejado efectivamente.

      En cuanto a los vuelos fletados entre ambos lados del Estrecho de Taiwan, que ya se realizan durante fechas especiales, el mandatario propuso que se puede desarrollar de forma gradual en una práctica regular, mientras que las organizaciones de aviación civil no gubernamentales de ambos lados pueden intercambiar opiniones sobre la apertura de vuelos fletados de cargas entre el Estrecho.

      Hu prometió redoblar los esfuerzos que beneficien a los compatriotas taiwaneses y contribuyan al desarollo de los intercambios entre ambos lados del Estrecho de Taiwan.

      Finalmente, Hu apuntó que el pueblo chino nunca cederá en su oposicón a las actividades secesionistas de la "independencia de Taiwan".

      "Salvaguardar la soberanía nacional e integridad territorial constituye el principal interés de cada país. Bajo ninguna circunstancia los 1,300 millones de habitantes de China permitirán a alguien sabotear la soberanía e integridad territorial", subrayó.

      Urgió a las fuerzas secesionistas de la "independencia de Taiwan" abandonar su posición y cesar todas sus actividades, diciendo que "esperamos que el líder de las autoridades de Taiwan pueda cumplir cuanto antes sus compromisos pactados el 24 de febreo pasado, así como desistir de la "reforma constitucional" dirigida a legalizar la independencia de Taiwan.

      También enfatizó que China es el país de los 1,300 millones de habitantes, incluyendo los 23 millones de compatriotas taiwaneses.

      "Cualquier asunto que involucra la soberanía e integridad territorial deben ser decidido colectivamente por los 1,300 millones de ciudadanos chino", destacó.

      (04/03/2005, Xinhua)

       

       

       
      Copyright ? China Internet Information Center. All Rights Reserved
      E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
      日韩无码不卡视频
        <sup id="2wwww"></sup>
      • <nav id="2wwww"></nav>
        • 
          <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
          <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
          <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
          <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
          <noscript id="2wwww"><optgroup id="2wwww"></optgroup></noscript>
        • <noscript id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></noscript>