日韩无码不卡视频,国产午夜无码AV,无码视频免费看精品,国产对白受不了了

hey-genius.com | 16. 10. 2018 | Editor:Elena Yang [A A A]

?Qué viene después de la jubilación?
溫暖重陽:中國老年生活別樣精彩

Palabras clave: Fiesta del Doble Nueve, China, festival, jubilación

.


Presentadora: El oto?o llega a su fin y, como cada a?o, el noveno día del noveno mes según el calendario lunar los chinos celebran la denominada Fiesta del Doble Nueve, un festejo con una antigüedad de hace mil a?os. Dado que “Doble nueve” suena igual a “duradero” y a “l(fā)ongevidad” en chino, en 1989 el Gobierno Central estableció la fecha como el “Día del adulto mayor” para honrar a este colectivo y, de esta manera, crear un entorno de respeto y asistencia y así brindarles una vida saludable y plena. Hoy día, vamos a conocer a una representante activa de este grupo. Acompá?ame.

主持人:現(xiàn)在已是北京的深秋。每年這個時節(jié),在農(nóng)歷九月九日這天,中國人會慶祝一個重要的傳統(tǒng)節(jié)日——重陽節(jié)。重陽節(jié)已有千余年歷史,因“九九”有長久、長壽之意,中國政府在1989年將每年的這一天定為“老人節(jié)”,倡導(dǎo)全社會樹立尊老、敬老、愛老、助老的風(fēng)氣,提倡老年人健康、豐富的生活方式。今天我要帶大家去認(rèn)識一位當(dāng)代中國老阿姨。跟我來!

 

Se?ora Liu: ?Cómo está? ?Entre, entre!

劉阿姨:你好你好!快進(jìn)來!

 

Presentadora: ?Todo bien, se?ora Liu!

主持人:劉阿姨!

 

Se?ora Liu: Me llamo Liu Youwen y nací en Chengdu, Sichuan. Tengo 75 a?os. En 1961, ingresé a la Universidad de Chengdu, a la facultad de Física. Cuatro a?os después me gradué y me dediqué a la investigación hasta antes de jubilarme. Mi marido también trabajó en lo mismo. Tenemos una hija.

劉阿姨:我叫劉幼文,四川成都人,今年75。我1961年考入成都大學(xué)物理系,1965年畢業(yè),退休前從事科研工作,我愛人也從事相關(guān)工作。我們有一個女兒。

 

Presentadora: ?Es cierto que la vida de jubilada es más dura que cuando trabajaba?

主持人:聽說您退休后比上班時還忙?

 

Se?ora Liu: Así es, estoy ocupada los 365 días del a?o. En el patio, hay muchas plantas y flores que he sembrado, rosas chinas, peonías, rosas, majuelos...En primavera, corto las rosas y preparo mermelada; en verano recojo uvas y hierbas; en oto?o hago también mermelada con los majuelos, y todo lo comparto con mis amigos más cercanos. Esta es una mermelada de rosas, y esta otra de majuelos.

劉阿姨:對,現(xiàn)在一年四季我都特別忙。院子里的花草都是我種的,有牡丹、月季、玫瑰、山楂樹……春天,我在院子里采摘玫瑰花,做玫瑰醬;夏天摘葡萄,采野菜;秋天做山楂醬。我會分給親朋好友一起品嘗。這是玫瑰糖, 這是山楂醬。

 

Presentadora: ?Y en invierno?

主持人:那冬天呢?

 

Se?ora Liu: En invierno confecciono ropa. Lo que llevo puesto, lo hice yo misma.

劉阿姨:冬天我做衣服,我現(xiàn)在穿的衣服就是我自己做的。

 

Presentadora: ?Están muy bien! ?Tiene otros modelos?

主持人:哇,太厲害了!還有其它衣服嗎?

 

Se?ora Liu: Tengo otros. Venga conmigo y se los muestro.

劉阿姨:還有一些,請跟我來看看。

 

Se?ora Liu: Estos de aquí los hice para mí, y estos otros para mi hija.

劉阿姨:這些是我給自己做的,還有給女兒做的衣服。

 

Presentadora: ?Está muy bonita!?Cuánta variedad! ?Por qué le gusta tanto este pasatiempo?

主持人:哇,太漂亮了,衣服的種類好多?。∧鸀槭裁聪矚g做衣服呢?

 

Se?ora Liu: Aprendí a bordar desde ni?a, pero lo cierto es que no me gusta vestir igual al resto, por eso creo mis propias prendas. Desde la elección de la tela, el dise?o, hasta la confección, todo lo hago yo misma. Además, me gusta el bordado y el tejido punto cruz, entre otras cosas.

劉阿姨:我從小就會做針線活,而且我不喜歡和別人穿一樣的衣服,所以就想自己動手做。從買布、設(shè)計到成衣都是我一個人完成的。除了做衣服,我還喜歡刺繡、十字繡等等。

 

Presentadora: ?Está precioso!

主持人:哇,好美??!

 

Presentadora: Sra. Liu, ?usted también practica el ballet?

主持人:阿姨,您還會跳芭蕾舞?

 

Sra. Liu: Lo he practicado por 15 a?os. Esta es una foto de cuando cumplí 60. ?Ay! Me acabo de acordar que tengo clase. Ven conmigo.

劉阿姨:我是參加芭蕾形體訓(xùn)練,已經(jīng)十五年了,這是我60歲生日時照的。呀,我該上課了,走,我?guī)闳タ纯矗?/strong>

 

Sra. Liu: Cuando surgió la oportunidad de bailar ya tenía 60 a?os. Mi hija me animó a tomar las clases como un ejercicio. En las prácticas, puedo mover cada parte de mi cuerpo al ritmo de la música, un beneficio que lo siento tanto física como mentalmente.

劉阿姨:當(dāng)有機(jī)會進(jìn)行芭蕾形體訓(xùn)練時,我已經(jīng)年近花甲了。在女兒的鼓勵下,我走進(jìn)了芭蕾形體訓(xùn)練課堂。在學(xué)習(xí)過程中,我能隨著優(yōu)美的音樂聲系統(tǒng)科學(xué)地鍛煉身體每個部位。我變得更健康了,同時也提升了自己的氣質(zhì)。

 

Wang, profesora de ballet: La Sra. Liu ha bailado por muchos a?os. Tanto su técnica como su condición física han mejorado bastante. Además de ella, tenemos a otras bailarinas entre los 50 y 60 a?os. Todas vienen a bailar, a ejercitarse o a recargar energía. Tienen una buena figura y una vida muy enriquecedora.

舞蹈教室王老師:劉阿姨在這兒已經(jīng)跳了很多年了,舞蹈技巧和身體素質(zhì)都提升了很多。除了劉阿姨,在舞蹈室還有很多五六十歲的學(xué)員。她們堅持跳芭蕾,鍛煉身體,氣質(zhì)身材精神煥發(fā),氣質(zhì)身材越來越好,活得也越來越精彩!

 

Sra. Liu: Las condiciones de vida son cada vez mejores. El Partido y el Gobierno se preocupan por asistir a las personas de la tercera edad para que tengamos una vida rica en experiencias, digna y plena cada día.

劉阿姨:現(xiàn)在生活條件越來越好,黨和政府切實關(guān)心幫扶老年人,讓我們的生活豐富多彩,每天都過得很充實。

 

Presentadora: La población en China envejece cada vez más. A fines de 2017, los mayores de 60 a?os representaban el 17,3 % del total de sus habitantes. Uno de los temas más apremiantes es  cómo garantizarles una vida digna. El presidente del país, Xi Jinping, ha recalcado que se desplegarán los esfuerzos que hagan falta para satisfacer sus crecientes necesidades materiales y culturales. En los últimos a?os, China ha promovido sin cesar el desarrollo de programas para el adulto mayor y sistemas de servicios para su cuidado, así también ha elevado notablemente el índice de felicidad de este colectivo. A vísperas de su día, aprovechamos este espacio para hacerles llegar nuestros mejores deseos de felicidad y salud.

主持人:目前,中國逐漸進(jìn)入老齡化社會。截至2017年底,60周歲及以上老年人口占總?cè)丝诘?7.3%。如何讓如此龐大的老年人群體安度晚年是一個重要課題。中國國家主席習(xí)近平曾強(qiáng)調(diào),要努力滿足老年人日益增長的物質(zhì)文化需求。這些年來,中國不斷推動老齡事業(yè)發(fā)展,健全老年人關(guān)愛服務(wù)體系,老年人幸福指數(shù)大大提升。馬上就到重陽節(jié)了,我也祝愿所有老年人身體健康!快樂相隨!


    <sup id="2wwww"></sup>
  • <nav id="2wwww"></nav>
    • 
      <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
      <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
      <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
      <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
      <noscript id="2wwww"><optgroup id="2wwww"></optgroup></noscript>
      <noscript id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></noscript>