<sup id="2wwww"></sup>
  • <nav id="2wwww"></nav>
    • 
      <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
      <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
      <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
      <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
      <noscript id="2wwww"><optgroup id="2wwww"></optgroup></noscript>
    • <noscript id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></noscript>
    • 日韩无码不卡视频,国产午夜无码AV,无码视频免费看精品,国产对白受不了了

      hey-genius.com | 02. 11. 2020 | Editor:Elena Yang [A A A]

      El Hanfu vuelve para quedarse
      “漢服熱”升溫 衣冠背后的文化自信

      Palabras clave: Hanfu, cultura, China

      .

       

      Lo que acabamos de ver es uno de los trajes tradicionales del pueblo chino, el Hanfu. En los últimos a?os, su uso ha creado tendencia en el país y a menudo sus adeptos lo visten con el pelo recogido en un mo?o por calles, parques, librerías y museos. Vamos a visitar una tienda especializada en este tipo de ropa para conocer un poco más sobre ella.

      畫面中,我們看到的是中華民族傳統(tǒng)服飾中的一種——漢服。近年來,穿漢服在中國已然成為一種風(fēng)潮,束發(fā)盤髻、衣袂飄飄的漢服愛好者常常穿行在大街小巷、公園景區(qū)、書店博物館。現(xiàn)在,我們就去一家漢服體驗(yàn)店,看看這種服飾到底是什么樣子的。


      ?Todos están muy lindos!

      這些漢服太漂亮了!

      ?Ya elegiste uno?

      已經(jīng)選好了嗎?

      Sí, ya elegí éste. Mira, está muy bonito. Y mira la parte atrás.

      就這件吧!真好看啊。看看這背后的花紋!

      Sí, es muy bonito. Vamos a cambiarnos.

      是呀,很漂亮!那我們現(xiàn)在就去換上吧。


      Han Shuang, propietaria de la tienda de hanfu ShiBuHanYang: Hanfu es la vestimenta tradicional de la etnia Han, con una antigüedad de más de 4000 a?os. El conjunto tiene una variedad de componentes que incluye la ropa, el tocado, el peinado, el maquillaje, los zapatos y accesorios. La parte superior se llama yi y la inferior chang. La primera es como la chaqueta actual, y la segunda la falda.

      十步漢飏漢服體驗(yàn)館創(chuàng)始人韓爽:漢服是漢民族傳承四千多年的傳統(tǒng)民族服裝,包含了一整套服飾系統(tǒng),包括衣裳、首服(頭飾)、發(fā)式、面飾、鞋履、配飾等。就衣裳來說,是指上衣下裳,衣接近于我們今天的上衣,而裳則是裙裾。


      Con el estilo completo, tengo la sensación de viajar en el tiempo y trasladarme a la antigua China.

      現(xiàn)在我已經(jīng)從頭到腳穿戴好了,頓時(shí)有了時(shí)光穿梭、穿越到中國古代的感覺。


      Siguiendo el antiguo sistema de corona y vestimenta, el Hanfu encarna la cultura ceremonial de la civilización china, y refuerza la imagen de China como "el país de la etiqueta y los modales".

      作為中國古代的冠服系統(tǒng),漢服承載了華夏文明的禮儀文化,體現(xiàn)了中國“衣冠上國,禮儀之邦”的美譽(yù)。

      El proceso de elaboración y los cambios del estilo Hanfu reflejan la exquisita artesanía y estética de la etnia Han, que incluye el te?ido, el tejido y el bordado, agrupando más de 30 patrimonios culturales intangibles, así como piezas protegidas.

      漢服的成衣過程及外在風(fēng)格變化承載了漢民族的染、織、繡等多種杰出工藝和美學(xué),傳承了30多項(xiàng)中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)以及受保護(hù)的中國工藝美術(shù)。


      Hoy en día, su elegante e imponente aspecto así como el bagaje cultural que lo respalda, incentiva su popularidad entre la juventud china, para pasar de un traje tradicional a una "nueva moda". Incluso en las diferentes universidades chinas, los estudiantes han organizado clubes especializados en el tema.

      如今,漢服憑借端莊典雅、華美大氣的外觀,以及背后蘊(yùn)含的博大精深的中華文化,在中國年輕人中漸漸流行起來,從傳統(tǒng)服飾逐漸變?yōu)楫?dāng)下的“新時(shí)尚”。在中國高校里也出現(xiàn)了很多由學(xué)生自發(fā)創(chuàng)辦的漢服社團(tuán)。


      Me llamo Shi Jiahao, soy de la Universidad de Tecnología y Negocios de Beijing. En nuestro club organizamos conferencias de poesía antigua, baile y guqin, y actividades como presentaciones nocturnas y excursiones, entre otras.

      我叫時(shí)嘉灝,來自北京工商大學(xué)。我們學(xué)校的社團(tuán)平時(shí)會(huì)做一些古詩詞還有舞蹈、古琴的講座,(還會(huì)舉辦)包括晚會(huì)表演這樣的一些活動(dòng),也會(huì)組織一些外出、游覽等。


      Soy Wu Huize, de la Universidad de Tecnología y Negocios de Beijing. Fui presidente del club de Hanfu (en la Universidad de Tecnología y Negocios de Beijing) el a?o pasado. Organicé un espectáculo de danza clásica y preparé arreglos florales para el Festival de Flores. En la Fiesta del Medio Oto?o, hacemos un recital de poesía mientras disfrutamos la luna llena.

      我是來自北京工商大學(xué)的吳匯澤。我自己本身在去年是(北京工商大學(xué))漢服社的社長,組織過古典舞的舞劇表演,還有花朝節(jié)插花的活動(dòng)。中秋節(jié)會(huì)(舉辦)吟詩賞月的活動(dòng)。


      He usado Hanfu desde el 2015, y lo vestía normalmente en las calles. Al principio la gente nos miraba como si fuéramos seres extra?os. Ahora, en 2020, me parece que hay muchos que dicen, "Esa chica viste Hanfu", por lo que ya se puede notar su popularidad.

      2015年的時(shí)候我就已經(jīng)開始穿漢服,平常會(huì)把漢服穿出去,但是一開始在2015年人們會(huì)像看怪物一樣地看我們穿漢服的人。現(xiàn)在2020年,我發(fā)現(xiàn)有不少人就已經(jīng)會(huì)說:“那個(gè)姑娘穿的是漢服”,所以漢服復(fù)興普及度應(yīng)該是比較成功的。


      Mi nombre es Chen Mengzhe, pertenezco al club “Feirao” del Instituto de Tecnología de Beijing. Creo que el Hanfu debería ir evolucionando porque el tiempo no se detiene y es necesario que no nos quedemos solo en el pasado.

      我叫陳孟哲,來自北京理工大學(xué)飛嬈古風(fēng)社。我覺得漢服要在不斷的更新?lián)Q代中得到一種升華,因?yàn)闀r(shí)代是在不斷進(jìn)步的,我們沒有必要固步自封、墨守成規(guī)。

       

      El renovado interés por tales vestimentas no significa copiar sus modelos y rituales, sino combinarlos con la sociedad contemporánea y mostrar una belleza transformada de la cultura tradicional. Gracias a los esfuerzos de la nueva generación, el Hanfu presenta un gran potencial creativo y su popularidad demuestra el compromiso y la mayor confianza de la juventud china en su cultura.

      傳統(tǒng)服飾的再度興起,并不意味著要照搬古人的服飾和禮儀,而是將其和當(dāng)代社會(huì)結(jié)合,更好地展現(xiàn)傳統(tǒng)文化的現(xiàn)代美。在中國當(dāng)代年輕人的努力下,漢服這一古老的服飾呈現(xiàn)出無限的創(chuàng)新可能。今天的漢服熱,彰顯的也正是他們的文化自信和傳承傳統(tǒng)文化的擔(dān)當(dāng)。


      日韩无码不卡视频
        <sup id="2wwww"></sup>
      • <nav id="2wwww"></nav>
        • 
          <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
          <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
          <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
          <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
          <noscript id="2wwww"><optgroup id="2wwww"></optgroup></noscript>
        • <noscript id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></noscript>