<sup id="2wwww"></sup>
  • <nav id="2wwww"></nav>
    • 
      <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
      <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
      <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
      <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
      <noscript id="2wwww"><optgroup id="2wwww"></optgroup></noscript>
    • <noscript id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></noscript>
    • 日韩无码不卡视频,国产午夜无码AV,无码视频免费看精品,国产对白受不了了

      hey-genius.com | 23. 12. 2020 | Editor:Elena Yang [A A A]

      Deportes invernales encienden el fuego olímpico en los atletas y el público chinos
      世界冠軍打call冬奧 中國點燃冰雪激情

      Palabras clave: Juegos Olímpicos de Invierno 2022

      .


      Los preparativos de Beijing para albergar los Juegos Olímpicos de Invierno 2022 han avanzado a buen ritmo en los últimos a?os, al igual que el interés del pueblo chino por los deportes afines. La belleza de su velocidad y habilidad encarna un verdadero atractivo. Hoy, conoceremos a dos estrellas chinas del medio y escucharemos sus historias de hielo y nieve.

      隨著北京成功申辦2022年冬奧會,近年來,中國老百姓對冰雪運(yùn)動的關(guān)注也迅速升溫。冰雪運(yùn)動承載著速度與技巧之美,極富感染力。今天,我們要去認(rèn)識兩位中國冰上運(yùn)動名將,聽聽他們的冰雪故事。

       

      Zhang Hao es muy conocido en el patinaje artístico. Junto a su compa?era Zhang Dan lograron el segundo lugar en la categoría de dobles en la justa olímpica de Turín en 2006, con el mejor registro olímpico para el equipo chino en la historia del patinaje artístico. Zhang Hao, dedicado a la disciplina hace más de 30 a?os, ha participado en casi 400 importantes competiciones en el país y el extranjero, con más de 200 medallas cosechadas, entre ellas más de 50 doradas. Posiblemente la mayoría no sepa que este deportista de alto calibre ostenta otra identidad: profesor de la Universidad de Deportes de Beijing.

      花樣滑冰運(yùn)動員張昊為很多人所熟知,他和中國另一位花樣滑冰女運(yùn)動員張丹曾在2006年都靈冬奧會獲得花樣滑冰雙人滑亞軍,刷新了中國隊在冬奧會花樣滑冰項目歷史上的最好成績。從事花樣滑冰30多年的張昊參加過近400場國內(nèi)外大型花樣滑冰比賽,奪得獎牌200多枚,其中金牌有50多枚。大部分人可能不知道,張昊還有一個身份,就是北京體育大學(xué)教師。

       

      Zhang Hao, campeón mundial chino de patinaje artístico y profesor de deportes de invierno de la Universidad

      中國花樣滑冰世界冠軍、北京體育大學(xué)冰雪教師張昊

      Aprendí a patinar a los 4 a?os e integré la selección nacional a los 14. 32 a?os de  carrera hasta ahora, 5 Juegos Olímpicos de Invierno y 20 Campeonatos del Mundo.

      我從4歲開始學(xué)習(xí)滑冰,14歲進(jìn)的國家隊,到現(xiàn)在為止職業(yè)生涯是32年, 共參加了5屆冬奧會,20屆世界錦標(biāo)賽。

       

      Recuerdo que cuando era muy ni?o, mi padre me llevó a probar el patinaje artístico y me pidió esforzarme por entrar a la selección nacional y competir por el país, y siempre he seguido este objetivo.

      記得很小的時候,父親就帶我去嘗試花樣滑冰,說以后爭取進(jìn)入國家隊,為國家參加比賽,我就一直為這個目標(biāo)去做。

       

      Los Juegos Olímpicos de Invierno Salt Lake City 2002 fueron mis primeros. Estaba muy emocionado. Había entre 15 000 y 16 000 espectadores, y cada vez que hacía un movimiento, fuertes aplausos me animaban a seguir adelante.

      2002年鹽湖城冬奧會是我第一次參加冬奧會,非常興奮。現(xiàn)場的觀眾一萬五六千人,你每做完一個動作,都有激烈的掌聲,鼓勵你勇往向前。

       

      En 2006, lo más memorable para mí fue ganar la medalla de plata olímpica, un récord en ese momento. Algo muy conmovedor sucedió: Zhang Dan se puso de pie después de caer y completamos la rutina. En ese momento, el líder nos dijo que aunque la de plata no fuera de oro, era mejor que la dorada, y nos alentó a seguir adelante.

      在2006年的時候,記憶最深刻的就是奪得了奧運(yùn)會的銀牌,當(dāng)時也打破了記錄。那時候有一個感人的事跡:張丹摔倒之后重新站起來,繼續(xù)完成了剩余的比賽。當(dāng)時的領(lǐng)導(dǎo)說,這塊銀牌不是金牌卻勝似金牌,一直鼓勵著我們努力向前。

       

      Desde que estoy en la universidad, deseo transmitir mi experiencia a los estudiantes y ayudarlos paso a paso en su internacionalización, que participen en más competencias e incluso en justas olímpicas. Mi propósito original es con la Universidad de Deportes de Beijing.

      進(jìn)入學(xué)校以后,我就想把我所知所學(xué)傳授給這些學(xué)生們,逐步地讓我們的學(xué)生們更接近國際化,參加更多、更大型的比賽,甚至是奧運(yùn)會。我把我的初衷留在了北京體育大學(xué)。

       

      China ha convocado a todos los deportistas olímpicos de invierno, todos pertenecen a la élite. Espero excelentes resultados, medallas y la gloria para el país. ?ánimo!

      現(xiàn)在,中國已經(jīng)把所有冬奧運(yùn)動員配齊了,都是從精英中的精英選拔的。期待中國運(yùn)動員在比賽中取得優(yōu)異的成績,取得更多的獎牌,為國爭光。加油!

       

      Lin Meng, del equipo femenino de patinaje de velocidad en pista corta, obtuvo el primer lugar en relevos 3000 m durante la Copa del Mundo en 2010 y 2012. Tras retirarse de las filas castrenses, fue admitida en la clase de posgrado para campeones de la Universidad de Deportes de Beijing, para luego convertirse en docente de esta casa de estudios.

      中國女子短道速滑隊運(yùn)動員林孟曾是2010年和2012年短道速滑世界杯3000米接力總冠軍成員。退役后,她被北京體育大學(xué)錄取進(jìn)入研究生冠軍班,之后成為這所大學(xué)的一名教師。

       

      Lin Meng, campeona mundial china de patinaje de velocidad en pista corta y profesora de deportes de invierno de la Universidad

      中國短道速滑世界冠軍、北京體育大學(xué)冰雪教師林孟

       

      Al principio, dada mi buena condición física y mi interés en el patinaje de velocidad en pista corta, me incorporé a esta disciplina. A través de las diferentes pruebas fui escalando posiciones hasta la selección nacional. Mi gusto se convirtió en pasión.

      起初我是由于身體素質(zhì)比較好,也是因為我對這個項目非常感興趣,才走上了短道速滑這個項目。通過比賽,也是層層選拔,選拔到國家隊,從喜歡變成了一種熱愛。

       

      Recuerdo cuando gané el campeonato del mundo por primera vez, mi entrenador me dijo que tenía que colgar la medalla junto a mi cama, recordar mi estado de ánimo en ese entonces y seguir luchando por mis ideales y por el honor nacional. En ese momento, entrené muy duro, desafié constantemente mis propios límites y mejoré mis marcas, así pude competir con confianza.

      回想我第一次奪得世界冠軍的時候,我的教練告訴我,你要把獎牌掛在你的床邊,你要時刻記住你現(xiàn)在的心情,為了自己的理想,也是為了國家榮譽(yù)而繼續(xù)拼搏下去。不斷去挑戰(zhàn)自己的極限,去提高自己,這樣的話才能有底氣站在賽場上。

       

      Cuando vi el anuncio de contratación de profesores de deportes de invierno, no lo dude y me inscribí. Creo que tanto en la cancha como en el desarrollo del deporte, debes asumir la responsabilidad y transmitir tu experiencia a los estudiantes.

      當(dāng)看到有冰雪教師招聘信息的時候,我就毅然決然地報名了。我覺得無論你是在競技場上,還是在體育事業(yè)的發(fā)展中,一定要去承擔(dān)自己應(yīng)該承擔(dān)的責(zé)任,把自己的經(jīng)驗傳授給學(xué)生。

       

      Además de los alumnos de la especialidad, los estudiantes regulares también pueden tomar el curso. Las semillas de 300 millones de personas están esparcidas en el campus. Creo que más personas participarán en deportes de hielo y nieve en el futuro y se enamorarán de ellos.

      像我們現(xiàn)在大學(xué)除了正常專業(yè)的學(xué)生以外,普通的學(xué)科學(xué)生也是報了冰雪專業(yè),我們“3億人上冰雪”的種子已經(jīng)撒入到校園里了。相信以后會有更多的人參與冰雪運(yùn)動,愛上冰雪運(yùn)動。

       

      El 2022 es muy esperado. Espero que podamos lograr los mejores resultados y dejar que la bandera roja de cinco estrellas ondee muy alto en China.

      2022年萬眾矚目。期待我們能夠取得最好的成績,在本土讓我們的五星紅旗飄起來。

       

      A poco más de 400 días para los Olímpicos de Invierno Beijing 2022, los preparativos van viento en popa, los deportistas se preparan con ahínco para demostrar sus habilidades y sumar por el país, y el interés del pueblo chino crece por las disciplinas de hielo y nieve. ?Esperamos con ansias una vez más esta gran fiesta del deporte invernal!


      現(xiàn)在距離北京2022年冬奧會還有400多天,各項籌備工作都在緊鑼密鼓地進(jìn)行;運(yùn)動員們積極備戰(zhàn),希望有機(jī)會一展身手,為國家贏得榮譽(yù);對冬奧會的向往更是點燃了中國人對冰雪運(yùn)動的激情。讓我們共同期待2022,期待一屆精彩、卓越的冬奧盛會!


      日韩无码不卡视频
        <sup id="2wwww"></sup>
      • <nav id="2wwww"></nav>
        • 
          <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
          <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
          <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
          <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
          <noscript id="2wwww"><optgroup id="2wwww"></optgroup></noscript>
        • <noscript id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></noscript>