<sup id="2wwww"></sup>
  • <nav id="2wwww"></nav>
    • 
      <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
      <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
      <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
      <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
      <noscript id="2wwww"><optgroup id="2wwww"></optgroup></noscript>
    • <noscript id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></noscript>
    • 日韩无码不卡视频,国产午夜无码AV,无码视频免费看精品,国产对白受不了了

      Portada    China     Internacional    Economía    Edu-ciencia     Deportes   Cultura    Sociedad    Turismo    Aprenda chino    Fotos    Videos  Especiales   Servicios

      Portada>Décimo aniversario de la retrocesión de Macao a la República Popular China
      Anécdotas del callejero de Macao
      Agregar a favoritos | Imprimir | e-mail | Corregir   10:30 08-12-2009 / hey-genius.com
          Ajusta tama?o del fuente:

      Tanto los nombres de las calles de Macao como los de Hong Kong mantienen rasgos de las antiguas metrópolis que los colonizaron. Los de Hong Kong, muchos en inglés, son más cortos, mientras que los de Macao, algunos procedentes del portugués, son largos y de otro estilo.

      En el pasado, el gobierno portugués de Macao acostumbraba a usar los nombres en chino traducidos según la pronunciación del portugués, causando traducciones forzadas y muy extra?as. Por ejemplo, el nombre oficial de la “avenida Xin”, frecuentada por los turistas, es la “gran avenida Yameidalibilu”, y la primera denominación se coloca entre corchetes debajo de la segunda. Para las calles de nombres larguísimos, los macaenses suelen ponerles otros nombres en chino o llamarlas por sus abreviaturas.

      La Calle de Le?as hoy no es el lugar donde se vende madera, sino una calle de compras muy bulliciosa; en la Calle del Campamento y la Callejuela Inclinada del Cuartel no se ven soldados, y la Calle de los Pescadores está repleta hoy de tiendas de automóviles y motocicletas. En la Callejuela de los Camarones, tan angosta que sólo deja pasar a una persona, uno puede imaginarse la escena de numerosos pesqueros en el puerto interior de hace cien a?os y parece poder percibir todavía el olor a marisco en el aire.

      En la parte norte de la península hay dos calles llamadas Avenida Litoral del Hipódromo y Avenida Litoral de la Arena Negra, que están lejos de la costa y rodeadas de elevados edificios. En realidad las calles siguen siendo las mismas, lo que pasa es que el mar se ha convertido en tierra. Desde finales del siglo XIX en la península de Macao empezaron obras de gran magnitud para ganar tierra al mar, y la superficie original, de 2,78 kilómetros cuadrados, se ha triplicado. Por eso no es nada extra?o que en las llamadas “habitaciones con vista al mar” de entonces no se pueda gozar de tal vista ahora.

      En Macao hay más de 20 ‘terrenos delanteros’, denominación traducida del portugués, que se refiere a espacios amplios delante de un edificio. La más famosa es el ‘Terreno Delantero de la Sala de Debate’, que se encuentra delante del Instituto para los Asuntos Cívicos y Municipales, ubicado justamente en la sede de la Sala de Debate.

      Este terreno es, por su extenso espacio y multitud de lugares de interés histórico y tiendas, el sitio favorito de los turistas y los lugare?os. Normalmente, muchas actividades culturales y populares se celebran en este lugar, y en festivales importantes, reina aquí una gran animación.

      El Terreno Redondo del Almirante Costa Cabral, cerca del Arco Dasanba, es un macizo en el centro de la calle. Desde el macizo salen de forma radial siete callejuelas, que constituyen algo sin par en el mundo.

      Los letreros de las calles de Macao son muy peculiares. Todos ellos están compuestos por ocho baldosas de 15 centímetros de largo y ancho, colocadas en dos filas. La elaboración de las baldosas, de fondo blanco y caracteres azules, aplica la tecnología tradicional china de la porcelana azul y blanca; en los bordes de las placas y entre los nombres en chino y en portugués hay motivos azules muy elegantes.

      Los actuales letreros de calle en Macao usan los idiomas chino y portugués. A medida que se internacionaliza cada día más Macao, algunos eruditos sugieren a?adir el inglés en los letreros, idioma que no es el oficial de Macao pero tiene una aplicación más amplia en el mundo. Sin embargo, si se a?ade el inglés en los letreros, será necesario simplificar o abolir algunos nombres demasiado largos. Sobre este tema aún existe una gran controversia.


      Cerrar
      08-12-2009 , hey-genius.com
      Arriba

      últimos comentarios

      Todavía no hay comentarios.
      Comentar Número total de comentarios 0
      Nombre Anónimo
      Noticias relacionadas

      日韩无码不卡视频
        <sup id="2wwww"></sup>
      • <nav id="2wwww"></nav>
        • 
          <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
          <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
          <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
          <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
          <noscript id="2wwww"><optgroup id="2wwww"></optgroup></noscript>
        • <noscript id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></noscript>