La construcción conjunta de la comunidad de destino en el ciberespacio
En la II Conferencia Mundial de Internet, celebrada el 16 de diciembre de 2015, en Wuzhen (China), Xi Jinping hizo un discurso con el tema principal de “l(fā)a comunidad de destino en el ciberespacio”. Se?aló que este es un espacio común de la humanidad y que su futuro debe ser dominado conjuntamente por los países del mundo. De hecho, esta idea ya fue mencionada por él en el mensaje a la I Conferencia Mundial de Internet de 2014. En 2015, Xi la reiteró y propuso, además, los siguientes cinco puntos. Uno, acelerar la construcción de infraestructuras de la red global para mejorar la comunicación y conexión; dos, crear en el ciberespacio una plataforma de intercambio entre culturas y de compartición de las mismas, promoviendo el aprendizaje mutuo; tres, impulsar el desarrollo innovador de la economía cibernética para obtener la prosperidad común; cuatro, asegurar la ciberseguridad para lograr un desarrollo ordenado, y cinco, estructurar un sistema de gestión de Internet para conseguir la equidad y justicia. Esta propuesta hecha por el líder chino para construir una comunidad de destino en el ciberespacio solo se hará realidad mediante los esfuerzos conjuntos de la comunidad internacional.
共建網(wǎng)絡(luò)空間命運(yùn)共同體
2015年 12月 16日,在中國(guó)烏鎮(zhèn)召開(kāi)的第二屆世界互聯(lián)網(wǎng)大會(huì)上,習(xí)近平發(fā)表主旨演講,重點(diǎn)論述了“網(wǎng)絡(luò)空間命運(yùn)共同體”的理念。他說(shuō),網(wǎng)絡(luò)空間是人類共同的活動(dòng)空間,網(wǎng)絡(luò)空間前途命運(yùn)應(yīng)由世界各國(guó)共同掌握。實(shí)際上,這一理念在習(xí)近平 2014年致首屆互聯(lián)網(wǎng)大會(huì)的賀詞中就已經(jīng)提到。本屆會(huì)議期間,他再度提及并進(jìn)一步提出了共建網(wǎng)絡(luò)空間命運(yùn)共同體的 5點(diǎn)主張:第一,加快全球網(wǎng)絡(luò)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),促進(jìn)互聯(lián)互通。第二,打造網(wǎng)上文化交流共享平臺(tái),促進(jìn)交流互鑒。第三,推動(dòng)網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì)創(chuàng)新發(fā)展,促進(jìn)共同繁榮。第四,保障網(wǎng)絡(luò)安全,促進(jìn)有序發(fā)展。第五,構(gòu)建互聯(lián)網(wǎng)治理體系,促進(jìn)公平正義。共建網(wǎng)絡(luò)空間命運(yùn)共同體,這是中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人在互聯(lián)網(wǎng)領(lǐng)域提出的中國(guó)主張,也需要國(guó)際社會(huì)共同努力才能實(shí)現(xiàn)。