La asociación de cooperación estratégica integral entre China y áfrica
El 5 de diciembre de 2015, en la Cumbre del Foro de Cooperación China-áfrica, en Johannesburgo, el presidente Xi Jinping expuso ampliamente la política con respecto a las relaciones de China con áfrica. Propuso potenciar estas relaciones elevándolas del nivel de asociación estratégica de nuevo tipo al de asociación de cooperación estratégica integral, la que se fundamenta en cinco pilares: igualdad y confianza mutua en lo político, cooperación y ganancia compartida en lo económico, intercambio y aprendizaje recíproco entre civilizaciones, ayuda mutua en materia de seguridad, y colaboración y solidaridad en los asuntos internacionales. A fin de fomentar estas relaciones, Xi Jinping planteó que China trabajará junto con áfrica para ejecutar en los próximos tres a?os “diez planes de cooperación”, enfocados en las áreas de industrialización, modernización agrícola, infraestructuras, finanzas, reducción de la pobreza y beneficio al pueblo. Esto va a sentar sólidas bases para la asociación de cooperación estratégica integral entre China y áfrica. El establecimiento de este tipo de asociación ha puesto de manifiesto que China, ci?éndose a su política para con áfrica basada en franqueza, honestidad, amistad entra?able y sinceridad, y a su concepción de la justicia y el interés, avanzará junto con este continente, hacia una nueva era de la cooperación, la ganancia compartida y el desarrollo conjunto.
中非全面戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系
2015年 12月 5日,中國國家主席習(xí)近平在中非合作論壇約翰內(nèi)斯堡峰會上,全面闡述了中國對非關(guān)系政策理念,提出把中非關(guān)系由“新型戰(zhàn)略伙伴關(guān)系”提升為“全面戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系”。它由五大支柱支撐,即政治上的平等互信,經(jīng)濟(jì)上的合作共贏,文明上的交流互鑒,安全上的守望相助,國際事務(wù)中的團(tuán)結(jié)協(xié)作。為推進(jìn)這一關(guān)系建設(shè),習(xí)近平還同時提出了未來三年中方將同非方重點實施的“十大合作計劃”,涉及工業(yè)化、農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化、基礎(chǔ)設(shè)施、金融、減貧惠民等領(lǐng)域,這為中非全面戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系建設(shè)夯實了基礎(chǔ)。中非全面戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系的確立,彰顯了中國將秉持“真實親誠”的對非政策理念和義利觀,同非洲大陸攜手邁向合作共贏、共同發(fā)展的新時代。