Zhu Guochao es la directora de la Unidad de Cuidados Intensivos del Sexto Hospital de Wuhan. El 25 de enero, su hospital fue designado para pacientes con fiebre. Ha recibido cerca de 600 pacientes con COVID-19 con síndromes graves, y los 12 casos en la UCI son no solo mayores sino con varias afecciones subyacentes. Como directora de la UCI, Zhu estaba muy sobrecargada y trabajaba más de 12 horas al día. Como algunos pacientes críticamente enfermos no podían comer, ella enfrentó el riesgo de infectarse e insertó sondas nasogástricas para proporcionarles la nutrición necesaria.
Durante ese período, su suegra, su suegro y su esposo se infectaron sucesivamente del virus y fueron ingresados en su hospital, pero ella solo pudo cuidarlos durante la hora del almuerzo. Su suegra de 77 a?os murió de la enfermedad en el 30 de enero. Zhu soportó el dolor y se mantuvo a la primera línea de trabajo. En el 3 de febrero, después de trabajar en su puesto durante un mes, Zhu recibió la buena noticia de que su esposo estaba curado y estaba a punto de ser dado de alta. Pidió especialmente tres horas de ausencia para acompa?ar a su esposo de salir del hospital. En la puerta del hospital, ella dijo: "?Tomemos una foto aquí para conmemorar tu renacimiento!"
朱國超:至親感染卻沖在戰(zhàn)“疫”最前線
朱國超,武漢市第六醫(yī)院重癥醫(yī)學(xué)科主任。2020年1月25日,武漢市第六醫(yī)院被指定為發(fā)熱定點醫(yī)院,先后收治近600位重癥患者,其中12位收治在ICU的危重病人不僅年紀(jì)大,而且患有各種基礎(chǔ)病。作為重癥醫(yī)學(xué)科主任,朱國超每天查房、搶救、治療,超負(fù)荷工作12小時以上。一些危重病人吃不下飯時,她冒著被感染的風(fēng)險,親自為他們插上鼻胃管,做腸胃營養(yǎng)支持。
在此期間,她的婆婆、公公和丈夫先后不同程度感染新冠病毒,但她只能趁午間空隙,到呼吸病區(qū)照顧家人。1月30日晚,她77歲的婆婆因搶救無效離開人世,而朱國超忍著悲痛,仍然堅守在抗擊新冠肺炎疫情第一線。2月3日,已經(jīng)一個月沒有離開工作崗位的她迎來一個好消息——丈夫治愈出院,她特地向醫(yī)院請了3個小時的假去接丈夫出院。在醫(yī)院門口,她對丈夫說:“在這兒合張影吧,紀(jì)念你重生!”