日韩无码不卡视频,国产午夜无码AV,无码视频免费看精品,国产对白受不了了

La lucha antiterrorista y el mantenimiento de la estabilidad

( La defensa nacional y el desarrollo militar )

Fecha de publicación:2021-11-08 | Publicado por:hey-genius.com

 

La Constitución, la Ley de Defensa Nacional y la Ley Antiterrorista de China otorgan claramente a las Fuerzas Armadas la obligación de prevenir y combatir las acti- vidades terroristas en conformidad con la ley; a la Policía Armada Popular la de asumir la tarea de  defender la  seguridad nacional y el orden público; y al Ejército Popular de Liberación la de asistir al mantenimiento de este. En los últimos a?os, las Fuerzas Armadas chinas han establecido activamente un sistema profesional de lucha contra el terrorismo, formando fuerzas de emergencia especiales como los  comandos “Halcón” y “Leopardo de Nieve” para mejorar su capacidad de respuesta ante emergencias. Además, han participado según la ley y con éxito en la lucha contra una serie de ataques terroristas y han afrontado de manera prudente las emergencias en salud pública y seguridad social, garantizando la seguridad nacional, pública, ambiental y social.

El terrorismo es un enemigo común para toda la humanidad. Ningún país puede afrontarlo en solitario ni mantenerse apartado y preocuparse de sí mismo antes que de los demás. China se opone a toda manifesta- ción  del  terrorismo. Las  Fuerzas Armadas del país, cumpliendo con la Carta de la ONU y el derecho internacional, apoyan las resoluciones antiterroristas adoptadas por el Consejo de Seguridad de la ONU, realizan a fondo el intercambio y la cooperación con los países de las regiones circundantes y del mundo en la lucha antiterrorista y en la aplicación de la ley, y participan activamente en los ejercicios y adiestramientos conjuntos bilaterales o multilaterales contra el terro- rismo en el marco de organizaciones regio- nales como la Organización de Cooperación de Shanghai, la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN, siglas en inglés) y el mecanismo de cuatro países, reforzando la capacidad de prevención y respuesta conjunta ante la amenaza del terrorismo, todo lo cual ha contribuido a salvaguardar efec- tivamente la paz y la estabilidad regional e internacional. De cara a una creciente inten- sificación del terrorismo en el mundo actual, el Gobierno y las Fuerzas Armadas de China se comprometen a mantener una comunica- ción activa con todas las partes, promover continuamente la cooperación en la lucha antiterrorista y afrontar juntos los riesgos y desafíos, con el objetivo de garantizar la paz y el desarrollo mundiales y regionales.



反恐維穩(wěn)

 

中國《憲法》《國防法》《反恐怖主義法》等明確賦予中國武裝力量依法防范和處置恐怖活動的職責(zé),賦予中國人民武裝警察部隊(duì)擔(dān)負(fù)國家安全保衛(wèi)任務(wù)、維護(hù)社會秩序的職責(zé),賦予中國人民解放軍依法協(xié)助維護(hù)社會秩序的職責(zé)。近年來,中國武裝力量積極構(gòu)建反恐怖專業(yè)力量體系, 成立了“獵鷹”、“雪豹”突擊隊(duì)等專業(yè) 應(yīng)急力量,不斷提升應(yīng)急處置能力,依法成功參與處置一系列恐怖襲擊事件,穩(wěn)妥應(yīng)對一系列公共衛(wèi)生和社會安全等突發(fā)事件,確保了國家安全、公共安全、環(huán)境安全和社會安全。


恐怖主義是全人類的公敵,沒有任何國家能夠獨(dú)自應(yīng)對,也沒有任何國家可以獨(dú)善其身。中國反對一切形式的恐怖主義。中國武裝力量遵守《聯(lián)合國憲章》和國際法準(zhǔn)則,支持聯(lián)合國安理會通過的一系列反恐決議,深化與國際和周邊地區(qū)有關(guān)國家在反恐、執(zhí)法方面的交流合作,積極參與上合組織、東盟、四國機(jī)制等區(qū)域組織框架內(nèi)的雙(多)邊反恐聯(lián)演聯(lián)訓(xùn), 共同提升聯(lián)合防范和應(yīng)對恐怖主義威脅的能力,有效維護(hù)了國際和地區(qū)和平穩(wěn)定。當(dāng)今世界恐怖主義愈演愈烈,中國政府和武裝力量愿同各方保持積極溝通,持續(xù)促進(jìn)反恐合作,聯(lián)手應(yīng)對風(fēng)險(xiǎn)挑戰(zhàn),確保世界和地區(qū)的和平與發(fā)展。


    <sup id="2wwww"></sup>
  • <nav id="2wwww"></nav>
    • 
      <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
      <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
      <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
      <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
      <noscript id="2wwww"><optgroup id="2wwww"></optgroup></noscript>
    • <noscript id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></noscript>