Históricamente, las condiciones de transporte de Guizhou eran sumamente difíciles, que obstaculizó la comunicación con el exterior. A finales de la dinastía Ming, el entonces goberna- dor de Guizhou quejó que: “Las monta?as más implacables del mundo está en Guizhou.” Hoy en día, en Guizhou se ha creado un sistema de transporte tres-dimensional que combina el aéreo, el terrestre y el de agua. En 2014, se abrió la línea de ferrocarril de alta velocidad Guiyang-Guangzhou, simbolizando que la provincia ha entrado en la era de “tren de alta velocidad (TAV)”.
Actualmente, las líneas de TAV Hukun (Shanghai-Kunming), Guiguang (Guiyang-Guangzhou), Chenggui (Chengdu-Guiyang) y Yugui (Chongqing-Guiyang) se unen en Guiyang, capital de la provincia de Guizhou. En la provincia, el kilometraje total de ferrocarril de alta velocidad alcanza 1.527 km. La línea Guinan (Guiyang-Nanning) todavía está en proceso de construcción, y se abrirá en 2023. La “Gran Cruce” que tiene Guiyang como el centro permite que la provincia de Guizhou se convierta en un canal económico de alta velocidad que tiene importancia nacional.
西南高鐵“大十字”
歷史上,貴州交通極不便利,和外界溝通交流困難。明末時(shí)期,貴州巡撫郭子章曾感慨 :天下山川之險(xiǎn),貴州為最。今天的貴州已經(jīng)形成水陸空立體交通體系。2014 年, 貴廣高鐵開通,標(biāo)志著貴州邁入“高鐵時(shí)代”。
目前,滬昆高鐵(上海—昆明)、貴廣高鐵(貴陽(yáng)— 廣州)、成貴高鐵(成都—貴陽(yáng))、渝貴快鐵(重慶—貴陽(yáng))均在貴州省會(huì)貴陽(yáng)市交會(huì),貴州境內(nèi)高速鐵路通車?yán)锍?1527 千米。貴南高鐵(貴陽(yáng)—南寧)正在建設(shè)中,預(yù)計(jì) 2023 年開通。以貴陽(yáng)為中心的高鐵“大十字”,使貴州因此而成為中國(guó)舉足輕重的快速經(jīng)濟(jì)通道。