La III Sesión Plenaria del XVIII CC del PCCh, celebrada en noviembre de 2013, se?aló que el objetivo general de la profundización integral de la reforma era mejorar y desarrollar el sistema del socialismo con peculiaridades chinas e impulsar la modernización de los sistemas y de la capacidad para gobernar el país.
Los sistemas y la capacidad para gobernar un país constituyen una expresión concentrada del sistema de un país y de la capacidad ejecutora de este sistema. Los sistemas de gobierno del Estado son el sistema institucional con que se administra el país bajo la dirección del Partido, incluyendo las disposiciones en materia de regímenes, mecanismos, leyes y reglamentos hechas en los diversos terrenos, tales como la economía, la política, la cultura, la sociedad, la civilización ecológica o la construcción del Partido, lo que significa un conjunto íntegro de sistemas estatales intercoordinados y estrechamente vinculados. Y la capacidad de gobernar el Estado es la capacidad de gestionar los diversos asuntos sociales, incluyendo la reforma, el desarrollo y la estabilidad; los asuntos internos, la diplomacia y la defensa nacional; la administración del Partido, del Estado y del Ejército, etc., por el empleo de los sistemas estatales.
En octubre de 2019, la IV Sesión Plenaria del XIX CC del PCCh discutió y aprobó la “Decisión del CC del PCCh sobre algunos asuntos importantes relacionados con el mantenimiento y perfeccionamiento del socialismo con peculiaridades chinas y la promoción de la modernización de los sistemas y de la capacidad para gobernar el país”, en la que se planteó con claridad el objetivo general del mantenimiento y perfeccionamiento del socialismo con peculiaridades chinas y la promoción de la modernización de los sistemas y de la capacidad para gobernar el país: en el centenario de la fundación del PCCh se habrían logrado resultados notorios para que los sistemas pertenecientes a los diversos dominios fueran más maduros e institucionalizados; para 2035, se habrían mejorado los sistemas de los diversos aspectos, y la modernización de los sistemas y de la capacidad para gobernar el país se habrá materializado básicamente; y, para el centenario de la fundación de la Nueva China, la modernización de los sistemas y de la capacidad de gobernanza del país debería haberse alcanzado plenamente, lo que haría que el sistema socialista con peculiaridades chinas estuviese más consolidado y demostrase plenamente su superioridad.
Los sistemas y la capacidad de gobernanza que elige un país están determinados por su historia y cultura, su naturaleza social y el nivel de su desarrollo económico. El sistema socialista con peculiaridades chinas y el sistema de gobernanza del país no salieron de la nada, sino que crecieron en la tierra de la sociedad china; se formaron durante la larga práctica de la revolución, la construcción y la reforma; son productos de la combinación de los fundamentos del marxismo con las condiciones reales de China; son fruto de la unificación de la innovación teórica, práctica y del sistema; condensan la sabiduría del PCCh y del pueblo chino, y tienen una profunda lógica histórica, teórica y práctica. Durante los más de 70 a?os transcurridos desde la fundación de la Nueva China, el hecho de que la nación china haya podido realizar un gran salto —de la puesta en pie a una modesta prosperidad y a una naciente fortaleza— se debe fundamentalmente a que el PCCh ha conducido al pueblo en el establecimiento y perfeccionamiento del sistema socialista con peculiaridades chinas y en la formación y desarrollo de la dirección del PCCh y de los sistemas de los dominios económico, político, cultural, social, de la civilización ecológica, militar y de asuntos exteriores, todo lo cual ha fortalecido y mejorado continuamente la gobernación del país.
國家治理體系和治理能力現(xiàn)代化
2013年11月召開的中共十八屆三中全會(huì)提出,全面深化改革的總目標(biāo)是完善和發(fā)展中國特色社會(huì)主義制度,推進(jìn)國家治理體系和治理能力現(xiàn)代化。
國家治理體系和治理能力是一個(gè)國家的制度和制度執(zhí)行能力的集中體現(xiàn)。國家治理體系是在黨領(lǐng)導(dǎo)下管理國家的制度體系,包括經(jīng)濟(jì)、政治、文化、社會(huì)、生態(tài)文明和黨的建設(shè)等各領(lǐng)域體制機(jī)制、法律法規(guī)安排,也就是一整套緊密相連、相互協(xié)調(diào)的國家制度。國家治理能力是運(yùn)用國家制度管理社會(huì)各方面事務(wù)的能力,包括改革發(fā)展穩(wěn)定、內(nèi)政外交國防、治黨治國治軍等各個(gè)方面。
2019年10月,中共十九屆四中全會(huì)審議通過了《中共中央關(guān)于堅(jiān)持和完善中國特色社會(huì)主義制度、推進(jìn)國家治理體系和治理能力現(xiàn)代化若干重大問題的決定》,明確提出堅(jiān)持和完善中國特色社會(huì)主義制度,推進(jìn)國家治理體系和治理能力現(xiàn)代化的總體目標(biāo):到中國共產(chǎn)黨成立100年時(shí),在各方面制度更加成熟更加定型上取得明顯成效;到2035年,各方面制度更加完善,基本實(shí)現(xiàn)國家治理體系和治理能力現(xiàn)代化;到新中國成立100年時(shí),全面實(shí)現(xiàn)國家治理體系和治理能力現(xiàn)代化,使中國特色社會(huì)主義制度更加鞏固、優(yōu)越性充分展現(xiàn)。
一個(gè)國家選擇什么樣的國家制度和國家治理體系,是由這個(gè)國家的歷史文化、社會(huì)性質(zhì)、經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平?jīng)Q定的。中國特色社會(huì)主義制度和國家治理體系不是從天上掉下來的,而是在中國的社會(huì)土壤中生長(zhǎng)起來的,是經(jīng)過革命、建設(shè)、改革長(zhǎng)期實(shí)踐形成的,是馬克思主義基本原理同中國具體實(shí)際相結(jié)合的產(chǎn)物,是理論創(chuàng)新、實(shí)踐創(chuàng)新、制度創(chuàng)新相統(tǒng)一的成果,凝結(jié)著中國共產(chǎn)黨和中國人民的智慧,具有深刻的歷史邏輯、理論邏輯、實(shí)踐邏輯。新中國成立70多年來,中華民族之所以能迎來從站起來、富起來到強(qiáng)起來的偉大飛躍,最根本的是因?yàn)橹袊伯a(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)人民建立和完善了中國特色社會(huì)主義制度,形成和發(fā)展了中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)和經(jīng)濟(jì)、政治、文化、社會(huì)、生態(tài)文明、軍事、外事等各方面制度,不斷加強(qiáng)和完善國家治理。