日韩无码不卡视频,国产午夜无码AV,无码视频免费看精品,国产对白受不了了

La Disposición General Basada en un Todo Compuesto por Cinco Elementos

( un Todo Compuesto por Cinco Elementos)

Fecha de publicación:2022-07-11 | Publicado por:hey-genius.com

En 1986, en la VI Sesión Plenaria del XII Comité Central del PCCh se planteó la disposición general de asumir la construcción económica como el centro del trabajo, aplicar invariablemente la reforma del régimen económico, llevar adelante invariablemente la reforma del régimen político y reforzar invariablemente la civilización espiritual.

En octubre de 1987, el XIII Congreso Nacional del PCCh formuló la disposición general de la causa del socialismo con peculiaridades chinas basada en un todo compuesto por tres elementos: el fortalecimiento económico, la política democrática y la civilización espiritual. Posteriormente, el XIV, el XV y el XVI Congreso Nacional continuaron con la disposición general de la modernización socialista basada en un todo compuesto por tres elementos: la construcción económica, la política y la cultural.

En el simposio temático para los principales cuadros dirigentes de rango provincial y ministerial celebrado en febrero de 2005, Hu Jintao presentó la disposición general basada en un todo compuesto por cuatro elementos: la construcción económica, la política, la cultural y la social.

El XVIII Congreso Nacional del Partido, convocado en noviembre de 2012, incluyó la construcción de la civilización ecológica en la disposición general, llegando a ser un todo compuesto por cinco elementos. El sentido es que al mismo tiempo de asumir la construcción económica como centro del trabajo, se debe promover integralmente la construcción económica, la política, la cultural, la social y la de la civilización ecológica, y propulsar el desarrollo coordinado de todos los eslabones y todos los aspectos de la modernización. Esta disposición general y la disposición estratégica de las “cuatro integralidades” [integralidad de la consumación de la construcción de una sociedad modestamente acomodada, de la profundización de la reforma, de la gobernación del país según la ley y del disciplinamiento riguroso del Partido] se promueven mutuamente e interaccionan entre sí; sobre la base del impulso del crecimiento económico, coordinan la construcción de la economía de mercado socialista, la política democrática, la cultura avanzada, la civilización ecológica y la sociedad armoniosa; y también fomentan sinérgicamente que el pueblo lleve una vida holgada, el país se fortalezca y China se haga hermosa.

El planteamiento de esta disposición general refleja la incesante profundización de la comprensión del PCCh sobre la ley objetiva del desarrollo coordinado y sobre la ley objetiva del socialismo con peculiaridades chinas. 



“五位一體”總體布局

1986年召開的中共十二屆六中全會首次提出了以經(jīng)濟建設(shè)為中心,堅定不移地進行經(jīng)濟體制改革,堅定不移地進行政治體制改革,堅定不移地加強精神文明建設(shè)的總體布局。

1987年10月,中共十三大明確提出了經(jīng)濟富強、政治民主、精神文明“三位一體”的中國特色社會主義事業(yè)的總體布局,此后中共十四大、十五大、十六大都延續(xù)了經(jīng)濟建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)“三位一體”的社會主義現(xiàn)代化建設(shè)總體布局。

2005年2月,胡錦濤在省部級主要領(lǐng)導(dǎo)干部專題研討班上提出了社會主義經(jīng)濟建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會建設(shè)“四位一體”總布局。

2012年11月召開的中共十八大,將生態(tài)文明建設(shè)提升到總體布局中來,從而形成了“五位一體”的建設(shè)中國特色社會主義總體布局。即在堅持以經(jīng)濟建設(shè)為中心的同時,全面推進經(jīng)濟建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會建設(shè)、生態(tài)文明建設(shè),促進現(xiàn)代化建設(shè)各個環(huán)節(jié)、各個方面協(xié)調(diào)發(fā)展。“五位一體”總體布局和“四個全面”戰(zhàn)略布局相互促進、彼此聯(lián)動,在推動經(jīng)濟發(fā)展的基礎(chǔ)上,統(tǒng)籌建設(shè)社會主義市場經(jīng)濟、民主政治、先進文化、生態(tài)文明、和諧社會,協(xié)同推進人民富裕、國家強盛、中國美麗。

“五位一體”總體布局的提出,體現(xiàn)了中國共產(chǎn)黨對協(xié)調(diào)發(fā)展的規(guī)律性認識不斷深化,對中國特色社會主義的規(guī)律性認識不斷深化。


    <sup id="2wwww"></sup>
  • <nav id="2wwww"></nav>
    • 
      <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
      <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
      <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
      <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
      <noscript id="2wwww"><optgroup id="2wwww"></optgroup></noscript>
    • <noscript id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></noscript>