En octubre de 1987, la línea fundamental para la etapa primaria del socialismo fue propuesta en el XIII Congreso Nacional del PCCh: dirigir y unir a todas las etnias del país para que, asumiendo la construcción económica como tarea central y persistiendo en los cuatro principios fundamentales y en la reforma y la apertura, se apoyen en sus propios esfuerzos, trabajen duro y con espíritu emprendedor, y luchen por hacer de China un país socialista moderno, próspero, democrático y civilizado.
En septiembre de 1997, el XV Congreso Nacional del PCCh, centrándose en el objetivo de construir un país socialista moderno próspero, democrático y civilizado, presentó con claridad el programa básico del Partido para la etapa primaria del socialismo y determinó las políticas básicas y objetivos fundamentales de la economía, política y cultura del socialismo con peculiaridades chinas.
La construcción de una economía con peculiaridades chinas consiste en el desarrollo de una economía de mercado en condiciones socialistas y la continua liberación y desarrollo de las fuerzas productivas. Esto requiere mantener y mejorar el sistema económico básico con la propiedad pública socialista como principal y el desarrollo común de economías de propiedades múltiples; persistir y mejorar el sistema de economía de mercado socialista, de modo que el mercado juegue un papel fundamental en la asignación de recursos bajo el control macroeconómico estatal; mantener y mejorar el sistema de distribución en que el reparto, dependiendo del trabajo, juega el papel dominante y coexiste una variedad de diferentes modos de distribución, permitiendo que unas zonas o personas se enriquezcan antes que otras y guíen y ayuden a los otros a enriquecerse más tarde, para así avanzar gradualmente hacia la prosperidad común; mantener con firmeza y mejorar la apertura hacia el exterior, con participación activa en las cooperaciones y competencias económicas internacionales, y asegurar un desarrollo sostenido, rápido y sano de la economía nacional con el que la gente pueda compartir los frutos de la prosperidad económica.
Construir una política socialista con peculiaridades chinas significa, bajo el liderazgo del PCCh y con la condición del pueblo como due?o del país, gobernar el país conforme a la ley y desarrollar una política socialista democrática. Para esto hay que seguir y mejorar la dictadura democrática popular dirigida por la clase obrera y basada en la alianza obrero-campesina; defender y mejorar el sistema de asambleas populares y el de cooperación multipartidaria y consulta política supeditadas a la dirección del PCCh y el de autonomía étnica regional, y desarrollar la democracia, mejorar el sistema legal y construir un país socialista regido por la ley. De esta manera se logrará una situación política en la que la sociedad sea estable; el gobierno, honesto y eficiente, y todos los grupos étnicos de todo el país estén unidos, animados y en armonía.
Construir una cultura socialista con peculiaridades chinas es, tomando el marxismo como guía y teniendo como meta la formación de ciudadanos dotados de ideales, ética, cultura y disciplina, desarrollar una cultura socialista científica, nacional y popular de cara a la modernización, al mundo y al futuro. Esto requiere que se insista en armar al Partido y educar a la gente de acuerdo con la teoría de Deng Xiaoping; esforzarse por mejorar la calidad ideológica y moral de toda la nación y el nivel de educación, ciencia y cultura, y adherirse a la dirección de servir al pueblo y servir al socialismo, y a la política de “que se abran cien flores y que compitan cien escuelas”, cuyo centro está en la construcción y florecimiento de la academia, el arte y la literatura, para construir una civilización socialista espiritual que se base en la realidad del país, heredando las excelentes tradiciones históricas y culturales, y absorbiendo los resultados beneficiosos de las culturas extranjeras.
Después del XVI Congreso Nacional del PCCh, los objetivos básicos y las políticas básicas de la etapa primaria del socialismo se fueron enriqueciendo y desarrollando constantemente; más tarde, en el XIX Congreso Nacional del PCCh, se determinó tomar como disposición general la basada en un todo compuesto por cinco elementos ─la construcción de la economía, la política, la cultura, la sociedad y la civilización ecológica─ y se propuso el objetivo de lucha de construir un poderoso país socialista moderno, próspero, democrático, civilizado, armonioso y bello.
社會(huì)主義初級(jí)階段的基本路線和基本綱領(lǐng)
1987年10月,中共十三大提出黨在社會(huì)主義初級(jí)階段的基本路線,即領(lǐng)導(dǎo)和團(tuán)結(jié)全國(guó)各族人民,以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心,堅(jiān)持四項(xiàng)基本原則,堅(jiān)持改革開放,自力更生,艱苦創(chuàng)業(yè),為把中國(guó)建設(shè)成為富強(qiáng)、民主、文明的社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家而奮斗。
1997年9月,中共十五大圍繞建設(shè)富強(qiáng)民主文明的社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家的目標(biāo),明確提出了黨在社會(huì)主義初級(jí)階段的基本綱領(lǐng),規(guī)定了建設(shè)有中國(guó)特色社會(huì)主義的經(jīng)濟(jì)、政治和文化的基本目標(biāo)和基本政策。
建設(shè)有中國(guó)特色社會(huì)主義的經(jīng)濟(jì),就是在社會(huì)主義條件下發(fā)展市場(chǎng)經(jīng)濟(jì),不斷解放和發(fā)展生產(chǎn)力。這就要堅(jiān)持和完善社會(huì)主義公有制為主體、多種所有制經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展的基本經(jīng)濟(jì)制度;堅(jiān)持和完善社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制,使市場(chǎng)在國(guó)家宏觀調(diào)控下對(duì)資源配置起基礎(chǔ)性作用;堅(jiān)持和完善按勞分配為主體的多種分配方式,允許一部分地區(qū)一部分人先富起來,帶動(dòng)和幫助后富,逐步走向共同富裕;堅(jiān)持和完善對(duì)外開放,積極參與國(guó)際經(jīng)濟(jì)合作和競(jìng)爭(zhēng);保證國(guó)民經(jīng)濟(jì)持續(xù)快速健康發(fā)展,人民共享經(jīng)濟(jì)繁榮成果。
建設(shè)有中國(guó)特色社會(huì)主義的政治,就是在中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下,在人民當(dāng)家作主的基礎(chǔ)上,依法治國(guó),發(fā)展社會(huì)主義民主政治。這就要堅(jiān)持和完善工人階級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的、以工農(nóng)聯(lián)盟為基礎(chǔ)的人民民主專政;堅(jiān)持和完善人民代表大會(huì)制度、中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的多黨合作和政治協(xié)商制度、民族區(qū)域自治制度;發(fā)展民主,健全法制,建設(shè)社會(huì)主義法治國(guó)家。實(shí)現(xiàn)社會(huì)安定,政府廉潔高效,全國(guó)各族人民團(tuán)結(jié)和睦、生動(dòng)活潑的政治局面。
建設(shè)有中國(guó)特色社會(huì)主義的文化,就是以馬克思主義為指導(dǎo),以培育有理想、有道德、有文化、有紀(jì)律的公民為目標(biāo),發(fā)展面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來的,民族的科學(xué)的大眾的社會(huì)主義文化。這就要堅(jiān)持用鄧小平理論武裝全黨,教育人民;努力提高全民族的思想道德素質(zhì)和教育科學(xué)文化水平;堅(jiān)持為人民服務(wù)、為社會(huì)主義服務(wù)的方向和“百花齊放,百家爭(zhēng)鳴”的方針,重在建設(shè),繁榮學(xué)術(shù)和文藝。建設(shè)立足中國(guó)現(xiàn)實(shí)、繼承歷史文化優(yōu)秀傳統(tǒng)、吸取外國(guó)文化有益成果的社會(huì)主義精神文明。
中共十六大后,社會(huì)主義初級(jí)階段的基本目標(biāo)和基本政策不斷豐富發(fā)展,到了中共十九大,明確將經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會(huì)建設(shè)和生態(tài)文明建設(shè)“五位一體”作為中國(guó)特色社會(huì)主義事業(yè)總體布局,提出了建成富強(qiáng)民主文明和諧美麗的社會(huì)主義現(xiàn)代化強(qiáng)國(guó)的奮斗目標(biāo)。