El término “Dos bombas, un satélite” se refiere principalmente a las bombas nucleares (bombas atómicas, bombas de hidrógeno), misiles y satélites artificiales. Es un término colectivo para las tecnologías nucleares y espaciales que China ha dominado con sus propias fuerzas.
En la década de 1950, frente a las amenazas nucleares imperialistas y el chantaje nuclear, la primera generación del colectivo dirigente central del PCCh revisó la situación, con una visión hacia el futuro, y decidió sólidamente desarrollar bombas atómicas, misiles y satélites artificiales. En 1956, bajo la dirección de Zhou Enlai, Chen Yi, Li Fuchun y Nie Rongzhen, se elaboró el “Esquema del plan de desarrollo científico y tecnológico de largo plazo 1956-1967”. En enero de 1958, China estableció el Buró de Desarrollo de Armas Nucleares del Segundo Ministerio de la Industria de Maquinaria, la cual era responsable de organizar el desarrollo de armas nucleares, y delegó la tarea de fabricar la primera bomba atómica a Deng Jiaxian y otros.
El 16 de octubre de 1964, la primera bomba atómica de China fue detonada con éxito. El 17 de junio de 1967, se probó con éxito la primera bomba de hidrógeno de China. El 24 de abril de 1970, se lanzó exitosamente el primer satélite artificial de China. “Dos bombas, un satélite” fue un logro brillante que la nación china construyó y un milagro creado por el pueblo chino en su camino hacia la cumbre de la ciencia moderna.
“兩彈一星”
“兩彈一星”,主要指核彈(原子彈、氫彈)、導(dǎo)彈和人造衛(wèi)星,是對中國依靠自己的力量掌握的核技術(shù)和空間技術(shù)的統(tǒng)稱。
20世紀(jì)50年代,面對帝國主義的核威脅、核訛詐,中國共產(chǎn)黨第一代領(lǐng)導(dǎo)集體審時(shí)度勢,高瞻遠(yuǎn)矚,果斷決定研制原子彈、導(dǎo)彈、人造地球衛(wèi)星。1956年,在周恩來、陳毅、李富春、聶榮臻的主持下,制定了《1956年至1967年科學(xué)技術(shù)發(fā)展遠(yuǎn)景規(guī)劃綱要》。1958年1月,中國成立了負(fù)責(zé)組織核武器研制的二機(jī)部核武器研制局,把制造第一枚原子彈的任務(wù)交給了鄧稼先等人。
1964年10月16日,中國第一顆原子彈爆炸成功;1967年6月17日,中國第一顆氫彈空爆試驗(yàn)成功;1970年4月24日,中國第一顆人造衛(wèi)星發(fā)射成功。“兩彈一星”,是中華民族創(chuàng)建的輝煌偉業(yè),是中國人民在攀登現(xiàn)代科學(xué)高峰征途中創(chuàng)造的人間奇跡。