日韩无码不卡视频,国产午夜无码AV,无码视频免费看精品,国产对白受不了了

La Zona Experimental de Libre Comercio de China (Shanghai)

Fecha de publicación: 2014-11-18 | Publicado por: hey-genius.com

La Zona Experimental de Libre Comercio de China (Shanghai)

Esta zona se inauguró en Waigaoqiao (Pudong, Shanghai) el 29 de septiembre de 2013. Se trata de una importante medida de China en la nueva situación para empujar la reforma y la apertura, medida dirigida a explorar nuevas rutas y acumular nuevas experiencias en aras de la profundización integral de la reforma y de la ampliación de la apertura y en promoción del desarrollo conjunto de las diversas regiones.

El objetivo general de la zona experimental es que, al cabo de dos o tres a?os de ensayo de la reforma, sea posible acelerar el cambio de las funciones gubernamentales, propulsar dinámicamente la ampliación de la apertura del sector servicios y la reforma del régimen de administración de las inversiones foráneas, desarrollar vigorosamente la economía sede (headquarters economy) y la nueva modalidad de comercio, acelerar la convertibilidad en cuentas de capital y la apertura total de los servicios financieros, explorar la implantación del modo de supervisión y control del estatus de bienes por clasificación, configurar laboriosamente un sistema de apoyo basado en políticas en promoción de la inversión y la innovación, hacer hincapié en el cultivo de un ambiente de negocios internacionalizado y regido por la ley, y procurar establecer una zona experimental de libre comercio de nivel internacional con facilitación de la inversión y el comercio, libertad de convertibilidad monetaria, eficiencia y facilidad en la supervisión y el control, y ambiente legal reglamentado, dedicada a sondear nuevos lineamientos y nuevos canales para la ampliación de la apertura y la profundización de la reforma del país.

Y estas son las tareas principales de la zona experimental: en consonancia con su modo de zona pionera y experimentadora, control de riesgos, avance por etapas y perfeccionamiento progresivo, conformar un marco del sistema básico en conexión con las normas internacionales vigentes para la inversión y el comercio, concerniendo a cinco aspectos, a saber: la aceleración del cambio de las funciones gubernamentales, la ampliación de la apertura en el ámbito de la inversión, el impulso al cambio de la modalidad del desarrollo comercial, la profundización de la apertura y la innovación del sector financiero, y el perfeccionamiento de la garantía institucional en el ámbito de la legalidad. En paralelo a ello, la zona experimental se dedicará además a crear los correspondientes entornos institucionales de supervisión y control, y de recaudación tributaria.

中國(guó)(上海)自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)

中國(guó)(上海)自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)于2013年9月29日在上海浦東外高橋掛牌成立。這是中國(guó)在新形勢(shì)下推進(jìn)改革開放的一項(xiàng)重大舉措,旨在為全面深化改革和擴(kuò)大開放探索新路徑、積累新經(jīng)驗(yàn),促進(jìn)各地區(qū)共同發(fā)展。

試驗(yàn)區(qū)的總體目標(biāo)是:經(jīng)過兩至三年的改革試驗(yàn),加快轉(zhuǎn)變政府職能,積極推進(jìn)服務(wù)業(yè)擴(kuò)大開放和外商投資管理體制改革,大力發(fā)展總部經(jīng)濟(jì)和新型貿(mào)易業(yè)態(tài),加快探索資本項(xiàng)目可兌換和金融服務(wù)業(yè)全面開放,探索建立貨物狀態(tài)分類監(jiān)管模式,努力形成促進(jìn)投資和創(chuàng)新的政策支持體系,著力培育國(guó)際化和法治化的營(yíng)商環(huán)境,力爭(zhēng)建設(shè)成為具有國(guó)際水準(zhǔn)的投資貿(mào)易便利、貨幣兌換自由、監(jiān)管高效便捷、法制環(huán)境規(guī)范的自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū),為中國(guó)擴(kuò)大開放和深化改革探索新思路和新途徑。

試驗(yàn)區(qū)的主要任務(wù)是按照先行先試、風(fēng)險(xiǎn)可控、分步推進(jìn)、逐步完善的方式,形成與國(guó)際投資、貿(mào)易通行規(guī)則相銜接的基本制度框架,涉及加快政府職能轉(zhuǎn)變、擴(kuò)大投資領(lǐng)域開放、推進(jìn)貿(mào)易發(fā)展方式轉(zhuǎn)變、深化金融領(lǐng)域的開放創(chuàng)新、完善法制領(lǐng)域的制度保障等五方面。同時(shí),試驗(yàn)區(qū)還致力于營(yíng)造相應(yīng)的監(jiān)管和稅收制度環(huán)境。

 

China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone

The China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone was established at Waigaoqiao, Pudong, Shanghai, on September 29, 2013.

This was a major move China took to promote reform and opening up in the new situation.

It was designed to explore a new path and gain new experience for comprehensive deepening reform and opening China wider to the outside world and to promote development for all regions.

The overall objectives of the zone are, during the course of two to three years of piloting reforms, to expedite the functional transformation of government, expand the opening up of service sectors and promote the reform of the foreign investment administrative system, and develop the headquarter economy and new trade forms; explore RMB convertibility under capital account items and opening up of financial services; explore to improve Customs’ supervision efficiency; create a framework to support investment and innovation activities to cultivate an internationalized law-based business environment; and pilot a free trade zone, as measured by international standards, with convenient investment and trading procedure, full convertibility of currencies, effective and efficient goods supervision, and investor-friendly regulatory environment.

As such, experience hence gained shall serve nationwide with new ideas and approaches for opening up the economy and deepening the reform further.

The major task of the zone is, by taking the lead to experiment step by step with risks under control and improving gradually, to develop a framework in line with international norms for investment and trade:

1) Accelerate the transformation of government functions;

2) Open up investment sectors;

3) Promote the transformation of trade development approach;

4) Deepen innovation and opening up of financial services; and

5) Improve regulatory supporting systems.

In addition, the zone also aims to establish an appropriate regulatory environment for supervision and tax.

La zone pilote de libre-échange de Shanghai

La zone pilote de libre-échange de Shanghai a été officiellement créée le 29 septembre 2013. Il s’agit d’une importante mesure de la Chine pour faire progresser la réforme et l’ouverture à une nouvelle époque, destinée à frayer de nouvelles voies et à accumuler de nouvelles expériences, pour approfondir les réformes et élargir l’ouverture ainsi qu’à promouvoir le développement commun des différentes régions.

A l’issue de deux à trois années d’expérimentations, cette zone doit contribuer à l’accélération de la reconversion des attributions du gouvernement, à l’ouverture du secteur des services et la réforme du système de gestion des investissements étrangers, au développement de l’économie des quartiers généraux et des nouvelles formes de commerce, à la libre convertibilité du renminbi pour les opérations en capital et l’ouverture totale des services financiers, à la mise en place d’un mode de surveillance des produits par catégories, à la formation d’un système politique favorable à l’investissement et à l’innovation, et à la création d’un environnement commercial internationalisé et légiféré. Tout ceci, afin d’en faire une zone pilote de libre-échange au niveau international, marquée par la facilité de l’investissement et du commerce, la libre convertibilité des monnaies, une surveillance efficace, pratique et rapide, ainsi qu’un environnement juridique normalisé, et de rechercher de nouvelles idées et de nouvelles voies pour élargir l’ouverture et approfondir la réforme en Chine.

Les taches essentielles seront donc de mettre en place – conformément aux principes d’expérimentation pilote, de contr?labilité des risques, de progression méthodique et de perfectionnement progressif – un environnement approprié de surveillance et de fiscalité, ainsi qu’un système cadre de base, rallié aux règles conventionnelles internationales concernant l’investissement et le commerce dans les domaines de reconversion accélérée des attributions du gouvernement, d’élargissement du domaine d’investissement, de changement du mode de développement commercial, d’approfondissement de la réforme et de l’innovation dans le domaine financier, et d’amélioration de la garantie juridique.

 中國(guó)(上海)自由貿(mào)易試験區(qū)

中國(guó)(上海)自由貿(mào)易試験區(qū)は2013年9月29日に上海浦東外高橋地區(qū)において設(shè)立した。これは新しい情勢(shì)の下で改革?開放を推し進(jìn)めるためのひとつの重要な措置であり、改革の全面的深化と開放のさらなる拡大のために新たな方途を模索し、新たな経験を蓄積して、それを以って各地域の共同発展を促すことを旨としている。

試験區(qū)の総目標(biāo)は次のようなものである。△二、三年の改革テストを経て、政府機(jī)能の転換を加速し、サービス業(yè)の拡大?開放と海外からの投資に対する管理體制の改革を積極的に推進(jìn)する、△本部経済と新しいタイプの貿(mào)易業(yè)態(tài)を大いに発展させる、△資本項(xiàng)目の自由な兌換と金融サービス業(yè)の全面的開放を加速する、△貨物狀態(tài)分類による監(jiān)督?管理モデルを模索して確立する、△投資と革新の促進(jìn)を政策面から支えるシステムを形成する、△國(guó)際化し、法治化されたビジネス環(huán)境の育成に力を入れる。以上の努力を経て貿(mào)易投資が便利で、通貨の両替が自由で、監(jiān)督?管理が高効率かつスピーディーで、法治環(huán)境が規(guī)範(fàn)化されたという、國(guó)際的水準(zhǔn)を有する自由貿(mào)易試験區(qū)を建設(shè)するよう努め、中國(guó)の開放の拡大と改革の深化のための新しい思考と新しい方途を模索する。

試験區(qū)の主な任務(wù)は、大膽な試行、可能なリスクコントロール、著実な推進(jìn)、逐次充実という方式に基づいて、國(guó)際的に通用するルールに合わせた投資?貿(mào)易の基本的制度の枠組みを形成することである。それは政府機(jī)能の転換の加速、投資分野の開放の拡大、貿(mào)易発展パターンの転換の推進(jìn)、金融分野における開放?革新の深化、法治分野の制度的保障の充実など五つの面に関わる。それと同時(shí)に、試験區(qū)では、またそれに対応した監(jiān)督?管理および租稅制度の環(huán)境を作り出すよう力を盡くしている。

Шанхайская экспериментальная зона свободной торговли

Шанхайская экспериментальная зона свободной торговли была открыта 29 сентября 2013 г. на территории Вайгаоцзяо в шанхайском районе Пудун. Это явилось важным начинанием в деле содействия реформе и открытости в Китае в новых условиях, направленным на выявление новых путей и накопления нового опыта для всестороннего углубления реформы и большей открытости, стимулирования совместного развития различных регионов.

Основная цель создания экспериментального района состояла в следующем. Во время проведения эксперимента, рассчитанного на 2-3 года, нужно осуществить ряд преобразований, ускорить трансформацию государственных функций, активно содействовать системным реформам в расширении и развитии сферы услуг, администрировании иностранных инвестиций, усиленно развивать так называемую ?экономику штаб-квартиры? и новые торговые форматы, усилить изучение проблемы конвертируемости валюты по счету движения капитала и полной либерализации отрасли финансовых услуг. Кроме того, необходимо изучить вопрос создания нормативного классификатора условий отгрузки, приложить все силы к созданию системы поддержки мер, направленных на стимулирование инвестиций и инноваций, всячески содействовать созданию деловой среды на основе интернационализма и законности, стремиться к созданию экспериментальной зоны свободной торговли, в которой простота инвестиционной и торговой деятельности, свободный обмен валюты, удобная и эффективная управление, образцовая правовая среда соответствовала бы мировым стандартам, исследовать новые подходы и новые пути для расширения, развития и углубления реформ.

Основная задача экспериментального района заключается в том, чтобы в соответствии с принципами пилотности, контроля рисков, постепенного продвижения и совершенствования, сформировать базовый институциональный каркас нормативных актов, соответствующий правилам, ныне действующим в области международных инвестиций и торговли. Кроме того, обеспечить системные гарантии в пяти областях: ускорение трансформации государственных функций, расширение перечня сфер, открытых для иностранных инвестиций, содействие изменениям моделей развития торговли, развитие открытых инноваций в финансовой сфере, совершенствование правовой системы. Одновременно с этим в экспериментальной зоне прилагаются огромные усилия для создания деловой среды с соответствующей нормативно-правовой и налоговой системой.

????? ??????? ??????? ????????? ??????? ?????

?? 29 ?????? 2013? ?? ????? ????? ??????? ??????? ????????? ??????? ????? ?? ??????????? ??? ?????? ?????? ?????? ???????. ???? ??? ????? ???? ?? ???? ??? ????? ??????? ????????? ?? ????? ?? ?? ????? ??????? ??????? ??? ??????? ??? ????? ??????? ????? ????? ?????? ??????? ??? ??? ???? ?????? ????????? ?? ??? ??? ??????? ???????? ???? ???????.

????? ??????? ?????? ?????? ??????? ????????? ???: ??????? ?? ????? ????? ??????? ??? ????? ?? 3 ????? ?? ?????? ??????? ????? ???????? ????? ?????? ?????? ?????? ???? ??????? ?????? ???? ????? ????????? ?????? ???????? ????? ???? ??? ????? ?????? ???? ??????? ?????? ?????? ???????? ??????? ?? ??????? ????? ???? ??? ????? ????????? ?????? ?? ???? ??????? ???????? ??????? ??? ????? ??? ?????? ????? ??????? ??? ???????? ????? ??? ????? ???? ??? ????? ???? ????????? ?????????? ????? ????? ??? ????? ???? ?????? ????? ?????? ???????? ????? ????? ????? ??????? ??????? ????? ??? ??????? ?????? ????? ?? ????? ????????? ???????? ????? ??? ?????? ????????? ??????? ???????? ??????? ????? ????? ??????? ?????????? ??? ??? ?? ??? ??????? ????? ???? ????? ?????? ???????? ?????? ??????? ?? ?????.

?????? ???????? ??????? ????????? ?? ????? ?????? ??????? ???????? ???? ???????? ??? ??????? ?????? ??? ????? ???????? ???????? ????????? ?????? ???? ????? ????? ????? ???????? ??????? ??????? ??????????? ????????? ??????? ????? ???? ?????? ??: ??????? ?? ????? ????? ???????? ????? ???????? ?? ???? ?????????? ??? ????? ??? ??????? ????????? ????? ???????? ????????? ?? ???? ???????? ????? ?????? ??????? ?? ???? ????? ???????. ?? ??? ?????? ???? ??????? ????????? ???? ????? ???? ?????? ???????? ??????? ???????.

    <sup id="2wwww"></sup>
  • <nav id="2wwww"></nav>
    • 
      <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
      <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
      <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
      <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
      <noscript id="2wwww"><optgroup id="2wwww"></optgroup></noscript>
    • <noscript id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></noscript>