涼州詞
">
Portada>China |
hey-genius.com | 04. 09. 2013 | Editor: Claudia Leng | [A A A] |
涼州詞
“你說的是不是里爾克?”
“不,是卡夫卡,”臨安糾正道,同時由于興奮,他的脖子再度綻出青筋,“王之渙焚詩的舉動常使我想起卡夫卡憂郁的面容。他們都死于肺病,在婚姻上屢遭不幸;他們都有過同樣的愿望——隨著自己的消失,在人世間不留任何痕跡,但都沒有獲得成功——世人往往出于好心而弄巧成拙,使這些孤傲的魂靈不得安寧。在這一點上,馬克斯?布洛德的行徑是不可原諒的?!?/p>
“你的意思是不是說,王之渙的自甘湮滅與他對這個世界的仇恨有關?”
“仇恨僅僅是較為次要的原因,”臨安說,“況且,對于王之渙的身世,我們知道得很少,問題在于,王之渙已經(jīng)窺破塵世這座廢墟的性質(zhì),并且謙卑地承受了它。這一點,我以為,他在《涼州詞》一詩中已說得十分清楚?!?/p>
“你在這篇論文中似乎還提到了地理因素……”
“沙漠,”臨安解釋道,“王之渙長年生活的那個地區(qū)最常見的事物就是沙漠。在任何時代,沙漠都是一種致命的隱喻。事實上,我離開甘肅幾天之后,依然會夢見它在身后追趕著我所乘坐的那趟火車。我走到哪里,它就跟到哪里。我在想,如果這個世界如人們所說的那樣有一個既定的進程的話,毫無疑問,那便是對沙漠的模仿?!?/p>
結 論
“你無需考慮別人的命運,卻也不能將自己的命運交給別人去承擔,這就是我在這篇文章中所要表達的基本思想?!迸R安在做了這樣一個簡短的總結之后,我們之間的談話就結束了。
天已經(jīng)亮了,不過太陽還沒有出來。
臨安博士走到我的書櫥前,大概是想隨便抽出一本書來翻翻。
他在那里一站就是很久。
書櫥的隔板上擱著一件工藝品玩具:用椰殼雕成的一頭長尾猴。
它是臨安以他與妻子的名義送我的紀念品。當時,他們新婚不久,剛從海南回來。我記得,那是一個遙遠的午后,他們倆手拉著手,站在我的窗下,她頭上別著的一枚銀色發(fā)箍,在陽光下,閃閃發(fā)亮。
|
||