日韩无码不卡视频,国产午夜无码AV,无码视频免费看精品,国产对白受不了了

Xinjiang
 
Mongolia Interior|Shaanxi|Tibet|Guizhou|Guangxi|Yunnan|Xinjiang|Gansu|Ningxia
Presidente de la regi?n aut?noma uigur de Xinjiang: Ablat Abdurishit
Capital de la regi?n aut?noma: Urumqi
Sede del gobierno regional:
Tel:
Direcci?n en la Red:
www.xj.gov.cn


Ubicación geográfica

Situada en el noroeste de China, la región autónoma uigur de Xinjiang, conocida en forma abreviada como Xin y llamada Xiyu en tiempos antiguos, es la de mayor extensión de las provincias y regiones autónomas del país, debido a que posee una superficie de 1,66 millones de kilómetros cuadrados, es decir, un sexto del total nacional. También tiene las líneas fronterizas más largas (5.600 kilómetros), colindando al nordeste con Mongolia, al oeste con Rusia, Kazajstán, Kirguistán y Tajikistán y al suroeste con Afganistán, Paquistán e India.
Altura sobre el nivel del mar: 7.435-- -155 metros

 

I. Geograf?a y Naturaleza
 
 

Ubicación geográfica: Situada en el noroeste de China, la región autónoma uigur de Xinjiang, conocida en forma abreviada como Xin y llamada Xiyu en tiempos antiguos, es la de mayor extensión de las provincias y regiones autónomas del país, debido a que posee una superficie de 1,66 millones de kilómetros cuadrados, es decir, un sexto del total nacional. También tiene las líneas fronterizas más largas (5.600 kilómetros), colindando al nordeste con Mongolia, al oeste con Rusia, Kazajstán, Kirguistán y Tajikistán y al suroeste con Afganistán, Paquistán e India.
Altura sobre el nivel del mar: 7.435-- -155 metros

Recursos naturales:
Tierra: Xinjiang tiene 68 millones de hectáreas de tierras, (41,19% del total regional), utilizables para la agricultura, la silvicultura y la ganadería. De esta cantidad hay 9,33 millones de hectáreas de tierras roturables y 4.078.700 hectáreas a tierras cultivadas; 48 millones de hectáreas de estepas naturales aprovechables y 666.700 hectáreas de praderas artificiales, de suerte que Xinjiang es una de las cinco zonas ganaderas más grandes del país; y también 4.839.300 hectáreas de tierras de uso forestal, incluidas 1.533.300 hectáreas de bosques, con una reserva de 250 millones de metros cúbicos de maderas.

Yacimientos: Se han descubierto 122 variedades de minerales y las reservas de berilio, la muscovita, la nitratita, la arcilla de alfarería y la serpentina ocupan el primer lugar en el país. Se han verificado 730 millones de las toneladas de minerales de hierro. Entre los más de 70 minerales no metalíferos, la muscovita, la piedra preciosa, el amianto y el jade de Hetian tienen fama tanto en el país como en el extranjero. Además, existen 318 millones de toneladas de sal, 170 millones de toneladas de mirabilita y 2,326 millones de toneladas de nitratita.

Energéticos: En Xinjiang, el volumen anual de flujo de agua en tierra es de unos 88.400 millones de metros cúbicos; el agua subterránea explotable, de 25.200 millones de metros cúbicos; los glaciares suman una superficie de 24.000 kilómetros cuadrados y contienen una reserva de más de 2,58 billones de metros cúbicos de agua. El tiempo de irradiación solar es largo, con un promedio anual de 2.600-3.400 horas. Las reservas estimadas de carbón representan el 37,7% del total nacional, y las reservas estimadas de petróleo y gas natural suman 30.000 millones de toneladas, lo que supone más del 25% del total nacional.

Fauna y flora: La región cuenta con 699 especies de animales silvestres, comprendidas 85 de peces, 7 de anfibios, 45 de reptiles y 137 de mamíferos. De entre las más de 4.000 variedades de plantas silvestres verificadas, más de 1.000 son de valor económico especial, por ejemplo, el apocino veneto y el taraxacum kok-saghyz.
Situación medioambiental y problemas (incluida la calidad del aire y el agua y la planificación del control y el tratamiento):
En 1999, en la región el volumen de flujos de agua en tierra fue de 93.410 millones de metros cúbicos, es decir, un aumento de 17,6% sobre el promedio registrado en muchos años. Al mismo tiempo, el volumen total de descarga de aguas servidas sumó 455 millones de toneladas, un descenso de 4,3% en comparación con el año anterior; el volumen de descarga de oxígeno químicamente requerido fue de 225.500 toneladas, lo que significa un decremento de un 6,8%; el 62,8% de las aguas servidas descargadas fueron producidas por las actividades de vida y la descarga de oxígeno químicamente requerido para dichas aguas ocupó un 41,2% del total, cifras que registran cierta elevación frente al año anterior. El examen de los 40 ríos principales, de los 60 tramos de río importantes y de 7 lagos y embalses mostró que el agua de la mayoría de ellos tenía buena calidad. Entre los 5.195 km de ríos examinados, el agua en el 92,4% de esta longitud alcanzaba o superaba el estándar ambiental de agua terrestre de tercera clase y estaba contaminada en el resto de la longitud (7,6%).

En 1999, la contaminación atmosférica de la región se caracterizó por el tipo mixto de polvo de arena y humo de carbón, y su nivel general no tuvo diferencias notables en comparación con el año precedente. En las ciudades, la contaminación provino principalmente del humo y polvo en la temporada de calefacción y del polvo de arena en la temporada sin calefacción. Las sustancias contaminantes considerables fueron partículas flotantes, dióxido de azufre y óxido de nitrógeno. Afectada por el rápido aumento de vehículos motorizados, la contaminación resultante del óxido de nitrógeno tendió a empeorar. El volumen de descarga de humo y el de polvo industrial totalizaron 243.900 toneladas y 120.400 toneladas, respectivamente, cifras que se redujeron en 4,4% y 18,9%, en uno y otro caso, en comparación con el año anterior. Mientras tanto, el volumen de descarga de dióxido de azufre fue de 337.100 toneladas, nivel básicamente igual que el del año precedente. El volumen de desacarga de humo y el de dióxido de azufre, ambos producidos por las actividades de vida, llegaron a 118.500 toneladas y 139.200 toneladas, respectivamente, cifras que revelan unas proporciones ligeramente aumentadas en el total de descargas de sustancias contaminantes en relación al año previo. Conforme a los índices de medición de la calidad del aire de las 16 ciudades de la región, el valor medio diario de las partículas flotantes en 1999 fue de 0,434 mg/metro cúbico, o sea, un 0,030 mg más que el año anterior; este valor fue de 0,341 mg/metro cúbico en las ciudades del norte de Xinjiang y de 0,639 mg/metro cúbico en las ciudades del sur de la región. El mismo año, el valor medio diario del dióxido de azufre fue de 0,024 mg/metro cúbico y el del óxido de nitrógeno, de 0,036 mg/metro cúbico, ambos niveles básicamente equivalentes a los del año precedente. Urumqi continuó siendo la ciudad con el aire más contaminado, mientras que la ciudad de Kalamay tenía el aire de mejor calidad. En Urumqi, los principales contaminantes fueron las partículas flotantes, las que registraron durante el año un valor medio diario de 0,463 mg/metro cúbico, con una baja de 0,039 mg en comparación con el año anterior; el valor medio diario del dióxido de azufre y el del óxido de nitrógeno fueron, durante el año, de 0,146 mg/metro cúbico y 0,092 mg/metro cúbico en cada caso, aumentando en 0,042 y 0,006 mg/metro cúbico, respectivamente, contra el año previo.

De acuerdo con el "Control del volumen total de descargas de contaminantes" y el "Plan de ingeniería verde en el cambio de siglo", que son importantes iniciativas del Estado, el gobierno regional de Xinjiang exige que en el año 2000 todas las fuentes de descarga de contaminantes industriales de la región alcancen los estándares estatales o locales, que las descargas de contaminantes estén controladas dentro del índice del volumen total establecido por el Estado, que la calidad ambiental del aire y del agua subterránea de las ciudades de Urumqi, Turpan, Shihezi y Korla satisfaga los estándares estatales en las zonas funcionales, y que se logre controlar en lo básico la tendencia de intensificación del deterioro (destrucción) ecológico del corredor verde en la cuenca del río Tarim. Las áreas de control del humo y el polvo terminadas en una extensión de 189 kilómetros cuadrados y las áreas de control del ruido terminadas en una extensión de 167 kilómetros cuadrados, todas ellas localizadas en las 16 ciudades sometidas a la evaluación regional, representan ya el 53% y 47% de las áreas de uno y otro tipo a establecer en dichas ciudades.

 
II. Poblaci?n
 


Estadística demográfica: 17.473.500 habitantes
Tasa de crecimiento demográfico: 12,81 por mil (1998)
Promedio de vida: Xinjiang es una región de larga vida, de fama mundial. En el tercer censo nacional, China tenía 3.765 ancianos de 100 ó más años, de los cuales 865 vivían en Xinjiang. La prefectura de Hetian fue reconocida por la Asociación Internacional de Medicina Natural una de las zonas de larga vida del mundo.
Etnias y proporciones poblacionales: Las etnias minoritarias suman 10.733.000 habitantes y representan el 61,42% de la población regional. Además de la etnia han, la principal y de 6,601 millones de habitantes, las 12 minorías étnicas son: la uigur, la kazak, la hui, la mongola, la kirgiz, la tajik, la xibe, la uzbek, la man, la daur, la tartar y la rusa.

Nivel de educación: A fines de 1998, Xinjiang tenía establecidas 7.100 escuelas primarias, más de 100 escuelas secundarias y especializadas y 18 centros docentes de enseñanza superior. Ese año la región contaba con más de 180.000 profesores y los planteles de educación superior e institutos de investigación admitieron a 276 estudiantes de postgrado, con un aumento de 18% en relación al año anterior, de modo que el número de estudiantes de postgrado matriculados aumentó a 747, con un incremento de 15,5%. Al mismo tiempo, se fortaleció continuamente la educación básica. Había en la región 775.200 estudiantes matriculados en las escuelas secundarias, lo que implica un aumento de 9,5% sobre el año precedente, y 2.502.700 estudiantes de primaria, con un crecimiento de 3,4%. Los estudiantes matriculados en los centros docentes superiores para adultos y de formación profesional ascendieron en un 5,19% con respecto al año anterior. El mismo año, fueron alfabetizadas 96.500 personas, lo que significa un incremento de 35,7% sobre el año previo, y los analfabetos y semianalfabetos bajaron al 11,4% de la población de 15 y más años de edad. Los estudiantes matriculados en los planteles de enseñanza superior fueron 46.717 y los graduados, 11.228, mientras que los estudiantes de secundaria especializada totalizaron 82.262 y los graduados, 23.090.

 

 
III. Econom?a
 


Producto interno bruto (PIB): 111.667 millones de yuanes (1998)
Tasa de crecimiento del PIB:
PIB per cápita: 6.667 yuanes (1998)
Valores de producción: Industria primaria: 29.105 millones de yuanes; industria secundaria, 43.073 millones de yuanes; industria terciaria, 39.489 millones de yuanes.
Población pobre y programa de alivio de la pobreza: Proporcionar libros de texto a hijos de las familias pobres y esforzarse por resolver el problema de sustento elemental de la población pobre en el año 2000.
Tasa de inflación:
Tasa de desempleo:
Ingresos fiscales: 6.539,28 millones de yuanes (1998)
Valor de producción industrial y tasa de crecimiento: 75.801 millones de yuanes (1998)
Valor de producción agrícola y tasa de crecimiento: 49.110 millones de yuanes
Comercio exterior: Xinjiang ha establecido sólidas relaciones económicas y comerciales con más de 70 países y regiones del mundo y sus mercancías exportadas se incrementaron de una docena de variedades en el pasado a cerca de 200 en la actualidad. Entre ellas, los productos especiales y autóctonos, textiles y mecánicos gozan de mayor prestigio en el mercado internacional. La región tiene 6 ciudades abiertas y zonas de desarrollo económico y tecnológico y 15 puertos abiertos en funcionamiento. En 1998, el monto de las importaciones y exportaciones totalizó 1.690,87 millones de dólares. De esta suma, 654,85 millones correspondieron a las exportaciones y 1.036,02 millones a las importaciones.

Utilización del capital foráneo: En la actualidad, Xinjiang tiene 110 empresas de inversión hongkonesa, con una inversión total de 160 millones de dólares estadounidenses. La mayoría de estas empresas son pequeñas. Además hay 13 empresas de capital taiwanés. La región ha utilizado 2.200 millones de yuanes de capital foráneo y planea absorber 200,75 millones de dólares en el próximo año, es decir, utilizar 182,75 millones de dólares de préstamos extranjeros, con un aumento de 16,3% sobre el año pasado, y atraer 18 millones de dólares de inversión foránea, con un incremento de 5,8%. En 1998, el volumen de mercancías importadas y exportadas de las empresas de inversión foránea fueron de 115,58 millones de dólares, siendo las importaciones de 84,99 millones de dólares y las exportaciones de 30,59 millones de dólares.

Industrias pilares: Extracción de petróleo, industrias petroquímica, textil, alimentaria, química, mecánica, eléctrica y forestal.

 

 
IV. Telecomunicaciones

 

 


Tasa de posesión de teléfonos:
Sistema actual de telefonía y telecomunicaciones: Toda la región, incluidas las prefecturas y los distritos, ha entrado en la red automática de llamadas de larga distancia. Asimismo, se ha tendido y puesto en operación un sistema de telecomunicaciones de cables de fibras ópticas en conexión con Asia y Europa y que cubre toda la región, norte y sur.

Radiodifusión y televisión: En la región hay 6 estaciones de radiodifusión, 39 estaciones transmisoras y retransmisoras de radiodifusión de ondas medias y cordas, y 18 estaciones de transmisión y retransmisión de televisión, de 1.000 vatios de potencia cada una.

 
V. Transporte
 

Ferrocarriles: Está progresando sin inconvenientes la elevación de la velocidad en el ferrocarril Lanzhou-Xinjiang. Se trata de uno de los proyectos clave para la elevación de velocidad de los trenes por tercera vez en China, el cual se terminará, según se estima, antes del 1 de octubre de este año. Esta línea, de más de 2.000 kilómetros de largo, parte de la ciudad de Lanzhou, Gansu, en el este, y llega al paso Alataw, en el extremo oeste del tramo en China del segundo puente continental eurasiático. Es un ferrocarril troncal que une el este y el oeste de China y también es la única ferroviaria que lleva de Xinjiang al interior del país. Ahora ha finalizado la obra de doble vía del ferrocarril Lanzhou-Urumqi, mientras que la obra clave del tramo Korla-Kashi, del ferrocarril del sur de Xinjiang, se está construyendo aceleradamente. La línea Lanzhou-Xinjiang es una gran arteria de comunicaciones entre la región y el interior del país. El tramo Wusu-Paso Alataw, del ferrocarril del norte de Xijiang, ha terminado de construirse y ha entrado en servicio. En la obra de extensión al oeste del ferrocarril del sur de Xinjiang, con una inversión realizada de 2.400 millones de yuanes, los rieles fueron tendidos hasta la estación de Xiger el 29 de diciembre de 1998. El tendido realizado a lo largo de la línea totalizó 826,9 kilómetros, 101 kilómetros más de lo previsto en el plan anual. El tramo Korla-Aksu se abrió oficialmente al tráfico provisional el 1 de diciembre de 1998. El mismo año, el Buró Ferroviario de Urumqi transportó 29,142 millones de toneladas de mercancías, con un aumento de 3,9%.
Carreteras: Las carreteras comunican todas las prefecturas y distritos y el 99% de los cantones y poblados de la región. Con Urumqi como centro, se ha formado una red de transporte por carretera en todas direcciones, compuesta de 7 carreteras estatales arteriales como armazón, que enlazan en el este a Gansu y Qinghai, en el sur a Tibet y en el este a los países de Asia Central, así como de 62 carreteras troncales locales. A finales de 1998, la longitud abierta al tráfico fue de 32.701 kilómetros.

Vías fluviales: Hay líneas de navegación estacional para barcazas en los ríos Ili y Ertix.

Vías aéreas: Entre las provincias y regiones autónomas de China, Xinjiang es la que tiene más terminales aéreos y mayor longitud de vuelos. El aeropuerto de Urumqi, uno de los seis aeropuertos para la entrada y salida de China, es el paso aéreo que lleva del país a Asia Occidental y Europa. Los vuelos, con Urumqi como centro, lleva a Lanzhou, Xi'an, Beijing y Shanghai, y dentro de la región, a Hami, Korla, Kuqa, Hetian, Kashi, Aksu, Yining, Karamay, Fuyun y Altay. En la actualidad, se está llevando a cabo la transformación y ampliación del aeropuerto de Urumqi. En 1998, el volumen total de transporte de la Aerolínea de Xinjiang totalizó 298.773.400 ton/km, entre ellos, 1.340.600 pasajeros y 26.862,4 toneladas de mercancías y paquetes postales.

 

 
VI. Focos y proyectos para atracci?n del capital for?neo
 


Estos son la agricultura, los energéticos, el transporte, el correo y las telecomunicaciones, la construcción urbana, la salud pública, el procesamiento industrial, el turismo, el comercio exterior, las finanzas, los seguros y las ventas al por menor.

 
VII. Pol?ticas preferenciales para la atracci?n del capital for?neo
 


Ahora que ha sido establecida la prioridad del trabajo de utilización del capital foráneo para el 2000, Xinjiang aprovechará la oportunidad para conseguir gozar de las políticas estatales dedicadas a los proyectos estimulados y hará pleno uso de las políticas preferenciales concedidas por el Estado a las regiones centrales y occidentales. Además, el departamento regional de planificación seguirá de muy cerca el proceso de incorporación de China a la OMC y estudiará las reglas correspondientes, a fin de elaborar oportunamente políticas respectivas y actuar como buen asesor para el gobierno regional.


Métodos de la región autónoma uigur de Xinjiang sobre el estímulo a la inversión foránea (aplicación experimental)

Artículo 1 Con el fin de estimular a la inversión foránea en la región autónoma uigur de Xinjiang y proteger los derechos e intereses legales de los inversionistas, se elaboran los presentes métodos de acuerdo con la Ley de Autonomía Etnica Regional, el Catálogo-Guía de Actividades Industriales para la Inversión Foránea de la República Popular China y las leyes y reglamentos legales correspondientes en combinación con la realidad regional.

Artículo 2 Los presentes métodos son aplicables a las empresas y proyectos establecidos mediante la inversión en la región por las compañías, empresas y otras organizaciones económicas e individuos del extranjero (denominados en adelante y en su conjunto como empresas de inversión foránea).

Artículo 3 Los inversionistas foráneos pueden adoptar según la ley las siguientes formas de inversión:
1) Crear empresas de capital foráneo, de capital chino-foráneo y de gestión cooperativa;
2) Gestionar las empresas de propiedad estatal, colectiva, privada y de otras formas de propiedad mediante la participación con acciones, el control de las acciones, la compra, la contrata o el arrendamiento;
3) Emprender proyectos de procesamiento comercial;
4) Iniciar proyectos de financiación sin derecho a reclamación, tales como los del tipo de construcción-operación-transferencia;
5) Otras formas de inversión permitidas por la ley, los reglamentos legales, las reglas y las políticas;

Artículo 4 Sectores claves de estímulo prioritario para la inversión foránea:
1) Desarrollo integral de la agricultura, la silvicultura y la ganadería y procesamiento profundo de sus productos;
2) Industrias básicas de obras hidráulicas, energéticos y transporte y construcción de infraestructuras;
3) Industria ligera y textil: procesamiento y adorno de pieles y cueros elaborados, producción de fibras químicas de alta imitación, Teñido y estampado de tejidos y procesamiento ulterior y producción de pulpa comercial;
4) Industria química: productos petroquímicos, productos químicos de uso agrícola y productos químicos finos;
5) Prospección y extracción de minerales metalíferos y no metalíferos;
6) Industria de materiales de construcción: materiales de construcción nuevos y ahorradores de energía;
7) Industrias nuevas: nuevos materiales, tecnología de ingeniería biológica, tecnología de ahorro y desarrollo de energéticos, tecnología de regeneración y utilización integral de recursos, y proyectos de tratamiento de la contaminación medioambiental y tecnologías relacionadas.

Artículo 5 Las empresas de inversión foránea gozarán de las siguientes políticas tributarias preferenciales:
1) Las empresas de inversión foránea establecidas en la región y cuyo plazo de operación es de 10 ó más años gozarán de una exención del 3% del impuesto a la renta local correspondiente al impuesto a la renta empresarial que deben pagar las empresas de inversión foránea y las empresas extranjeras.

2) A las empresas productivas de inversión foránea aprobadas por el Consejo de Estado y creadas en las zonas de desarrollo, se les reducirá el impuesto a la renta empresarial que deben pagar las empresas de inversión foránea y las empresas extranjeras (denominado en adelante como "impuesto a la renta empresarial"), y se les cobrará a la tasa de 15%. A las empresas productivas de inversión foránea aprobadas por el gobierno popular regional y establecidas en las zonas de desarrollo, se les recaudará el impuesto conforme a la tasa legal y, en cuanto a la parte que rebase el 15% del impuesto, el departamento de hacienda local, de acuerdo con las estipulaciones concernientes, se la devolverá después de recaudarla. Las empresas con un plazo de operación previsto de 10 ó más años estarán exentas del "impuesto a la renta empresarial" durante dos años a partir del año licrativo y gozarán de una reducción de la mitad del mismo impuesto del tercero al quinto año. En cuanto a la parte superior al 10% del impuesto que paguen las empresas de inversión foránea aprobadas por el gobierno popular regional e instaladas en las zonas de desarrollo, el departamento de hacienda local, según las estipulaciones pertinentes, se la devolverá después de cobrarla.

3) A las empresas productivas de inversión foránea establecidas en las ciudades abiertas (Urumqi, Yining, Tacheng y Bole) aprobadas por el Consejo de Estado, se les reducirá y cobrará el "impuesto a la renta empresarial" a la tasa de 24%. A las empresas de inversión foránea establecidas en otros lugares de la región que se dediquen a los sectores clave estimuladas por los presentes métodos, se les recaudará el impuesto según la tasa legal, y con respecto a la parte que exceda al 24%, el departamento de hacienda local, de acuerdo con las estipulaciones pertinentes, se devolverá después de cobrarla. Las empresas cuyo plazo de operación es de 10 ó más años estarán exentas del "impuesto a la renta empresarial" por espacio de dos años desde el año lucrativo y, del tercero al quinto año, gozarán de una reducción de la mitad de ese impuesto.

4) A las empresas de inversión foránea dedicadas a proyectos de energía, (excluida la extracción de petróleo y gas natural) y las comunicaciones (excluido el transporte de pasajeros), emprendidos en las ciudades abiertas (Urumqi, Yining, Tacheng y Bole) aprobadas por el Consejo de Estado, previa ratificación de la Administración Estatal General de Impuestos, se les reducirá y cobrará el "impuesto a la renta empresarial" a la tasa de 15%. Con respecto a la parte superior al 15%, el departamento de hacienda local, de acuerdo con las estipulaciones pertinentes, se la devolverá después de recaudarla. Las empresas, cuyo plazo de operación es de 10 o más años estarán exentas del "impuesto a la renta empresarial" durate dos años lucrativo y, del tercero al quinto año, gozarán de una reducción de la mitad del mismo impuesto; y del sexto al décimo año, el departamento de hacienda local, según las estipulaciones pertinentes, se les devolverá el 50% del impuesto después de la recaudación.

5) Si los empresarios foráneos reinvierten los beneficios obtenidos de las empresas establecidas con su inversión en Xinjiang directamente en ellas para aumentar el capital registrado, o los utilizan para crear en la región otras empresas de inversión foránea, cuyo plazo de operación no sea inferior a los 5 años, se les devolverá el 40% del impuesto a la renta recaudado de la parte de su reinversión, previa solicitud de los inversionistas y aprobación del departamento tributario; y el departamento de hacienda local, según las estipulaciones pertinentes, les devoloverá el 60% restante del mismo impuesto después de recaudarlo. Se recobrará el impuesto devuelto a la reinversión si ésta no cumple 5 años de duración.

A los empresarios foráneos que hagan reinversión directa en la región para crear o ampliar empresas de productos orientados a la exportación o empresas de tecnologías avanzadas, se les devolverá íntegramente la parte del impuesto a la renta empresarial ya pagado correspondiente a la reinversión. Las empresas creadas o ampliadas con la reinversión directa de los empresarios foráneos que no alcancen las normas de empresas de exportación de productos en tres años desde el año en que comiencen la producción y gestión, o que no sigan reconocidas como empresas de tecnologías avanzadas, deberán pagar de nuevo el 60% del impuesto que se les haya devuelto.

6) Las empresas de inversión foránea estarán exentas del impuesto al uso de placas de vehículo y barco y del impuesto a los bienes raíces urbanos por espacio de 5 años desde el mes en que inicien su operación.

7) Las empresas de inversión foránea dedicadas a la roturación de tierra inculta para la producción agrícola estarán exentas del impuesto agrícola durante 5 años.

Artículo 6 Las empresas de inversión foránea gozarán de las siguientes políticas preferenciales en el uso de tierra:

1) Con la aprobación del gobierno de nivel distrital (municipal) o superior dentro de sus atribuciones, se podrá proporcionar tierras en forma de asignación a los empresarios foráneos que las usen para emprender proyectos de producción agrícola, silvícola y ganadera o proyectos con su inversión para la construcción de obras hidráulicas, energéticos, el transporte y otras infraestructuras. Los empresarios foráneos ocupados de la producción agrícola, silvícola y ganadera estarán exentos de las tarifas de uso de tierra durante 5 años, y los dedicados a la construcción de obras hidráulicas, los energéticos, el transporte y otras infraestructuras estarán exentos de las tarifas de uso de tierra por espacio de 10 años; si usan de gobis y tierras o montañas baldías no convenientes para la agricultura, la silvicultura y la ganadería fuera de las áreas planificadas para las ciudades y los poblados, estarán exentos de las tarifas de compensación de tierra y estarán exentos de las tarifas de uso durante 20 años.

2) Para las empresas de inversión foránea que obtengan el derecho de uso de tierra mediante la cesión, el plazo de uso de tierra para el comercio, la industria y la vivienda no podrá rebasar como máximo 40, 50 y 70 años, respectivamente.

3) Las empresas de inversión foránea pertenecientes a los sectores de estímulo prioritario especificados en los presentes métodos, estarán exentas del monto para la cesión por el derecho de uso de tierra por espacio de 6 años a partir del día en que obengan este derecho gracias a la cesión.

4) Las empresas de inversión foránea no pertenecientes a los sectores de estímulo prioritario estarán exentas del monto para la cesión por el derecho de uso de tierra durante 4 años a partir del día en que consigan este derecho gracias a la cesión.

5) Las empresas de inversión foránea que obtengan el derecho de uso de tierra mediante la cesión, si tienen dificultad en pagar de una vez la suma para la cesión, podrán hacerlo a plazos en los primeros 3 años del período de cesión.

6) En las empresas de inversión chino-foránea o de gestión cooperativa, la parte china podrá tasar los activos de tierra e invertirlos como acciones estatales.

7) Las emrpesas de inversión foránea que obtengan el derecho de uso de tierra mediante la cesión, una vez pagada en monto íntegro la suma para la cesión de este derecho, podrán, de acuerdo con la ley, transferir, dejar en arriendo o hipotecar la tierra obtenida; las empresas que obtengan el derecho de uso de tierra mediante la asignación, luego de pagar en monto íntegro la suma para la cesión de este derecho, también podrán transferir, dejar en arriendo o hipotecar la tierra según la ley.

Artículo 7 Otras políticas preferenciales para las empresas de inversión foránea

1) Se les reducirá a las empresas de inversión foránea la mitad de las tarifas para las instalaciones infraestructurales urbanas complementarias.

2) Se le cobrará al personal extranjero de las empresas de inversión foránea conforme a los estándares para los ciudadanos chinos, cuando se aloje, viaje en medios de transporte público y visite lugares de interés turístico en la región.

3) Las empresas de inversión foránea estarán libres del control sobre el poder adquisitivo de las entidades públicas, y estarán exentas del recargo de este control, cuando compren, dentro o fuera del país, artículos de oficina y de vida para uso propio, incluidos coches y motocicletas.

4) Se cobrará a los vehículos motorizados de uso propio de las empresas de inversión foránea las mismas tarifas que a los de las empresas de propiedad estatal del país.

5) Se dará a las empresas de inversión foránea igual trato que a las empresas estatales del país en el cobro de diversas tarifas relacionadas con la producción y la gestión.

6) Las empresas establecidas en la región por las empresas de inversión foránea radicadas en otros lugares del país, en caso de que el capital foráneo supere al 25% del total registrado, podrán gozar del trato preferencial aplicable a las empresas de inversión foránea siempre que obtengan aprobación.
7) Las empresas que los empresarios foráneos encarguen a sus parientes o amigos residentes en el país de crear en la región, en caso de que el capital aportado en divisas supere al 25% del total registrado de dichas empresas, podrán gozar del trato preferencial de las empresas de inversión foránea después de obtener aprobación.

8) Para las organizaciones o individuos intermediarios que introduzcan inversión foránea, la parte beneficiaria china podrá otorgarles una cantidad de recompensa adecuada según el monto de la inversión efectiva.

9) Se dará prioridad a las empresas de invesión foránea en el suministro de agua, electricidad, calefacción y gas que necesiten para su producción y gestión, y se les dará preferencia en el arreglo de uso de tierra en el plan de transporte y en las cuotas de importación y exportación.

10) Previa aprobación, se les permitirá a los proyectos de carreteras realizar la explotación de tierra, el servicio y la gestión relacionados con ellos a lo largo de las carreteras y dentro de ciertos límites.

11) Las empresas de inversión foránea, dentro de los límites permitidos por la ley, los reglamentos y las reglas del Estado y la región, gozarán del siguiente poder autonómico: decidir el modo de su propia producción, gestión y administración; decidir la forma de distribución de salarios y el nivel salarial en su seno; contratar y despedir empleados y obreros; crear organismos internos en sí mismas; nombrar y destituir a sus responsables de diversos niveles; y decidir los precios de sus productos.

Artículo 8 Para los proyectos de inversión foránea que dispongan de documentos completos, los diversos departamentos encargados del examen y la aprobación deberán dar respuesta de si los aprueban o no aprueban en 5 días laborables y terminar sendos trámites dentro de 10 días hábiles. Para los proyectos con una inversión superior al monto límite y los restringidos de tipo B incluidos en el Católogo-Guía de Actividades Industriales para la Inversión Foránea, los diversos departamentos deberán informar los mismos al departamento estatal pertinente estatal en un plazo de 15 días laborales. Al mismo tiempo, es necesario intensificar el trabajo de calificación de las empresas de inversión foránea.

Artículo 9 Se tramitará con prioridad la entrada y salida del territorio nacional por parte del personal de las empresas de inversión foránea sobre la base del principio de igualdad.

Artículo 10 Se prohíben prorrateos, cobros y multas arbitrarios a las empresas de inversión foránea. Las tarifas administrativas de uso público relacionados con las empresas de inversión foránea se debe cobrar estrictamente de acuerdo con el "Reglamento de control para el cobro de tarifas administrativas de uso público de la región autónoma uigur de Xinjiang" y con las políticas y estipulaciones concernientes del Estado. Los ítems de cobro deben ser publicados y compilados en manuales unificados de tarifas los departamentos de hacienda y de precios de la región. Los diversos lugares y departamentos organizarán la recaudación según dichos manuales. Los departamentos de recaudación no podrán realizar su trabajo solamente enseñando el "certificado de permiso de cobro de tarifas administrativas de uso público de la región autónoma uigur de Xinjiang" confeccionado y otorgado unificadamente por el Buró de Precios de la región. La entidad de recaudación deberá expedir "comprobante especial de cobro de tarifas administrativas de uso público de la región autónoma uigur de Xinjiang" hecho y otorgado unificadamente por el Departamento de Hacienda Regional; cualquier otro recibo será inválido. Las empresas de inversión foránea tienen derecho a rechazar los cobros que infrinjan lo estipulado en el presente Artículo.

Artículo 11 Los derechos e intereses legales de las empresas de inversión foránea estarán protegidos por la ley. Ningún departamento o individuo puede intervenir en la gestión legal de dichas empresas; si sus derechos e intereses son infringidos, pueden presentar quejas ante los gobiernos populares de los diversos niveles y los departamentos correspondientes, o demandar directamente ante el tribunal popular.

Artículo 12 Los presentes métodos son aplicables también a los compatriotas de Taiwan, Hong Kong y Macao y los chinos de ultramar que hagan inversión en Xinjiang, salvo que haya otras estipulaciones especiales en la ley y los reglamentos.

Artículo 13 La Oficina de Asuntos de Capital Foráneo Subordinada al Gobierno Popular de la Región Autónoma Uigur de Xinjiang se responsabiliza por la interpretación de los presentes métodos y está a cargo de organizar a los departamentos pertinentes para que elaboren reglas detalladas para su implementación.

Artículo 14 Los presentes métodos entran en vigencia a partir del día de promulgación. En cuanto a las políticas de estímulo para la inversión foránea publicadas anteriormente, si implican contenidos no concordes con los presentes métodos, se toman éstos como normas.

 

    <sup id="2wwww"></sup>
  • <nav id="2wwww"></nav>
    • 
      <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
      <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
      <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
      <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
      <noscript id="2wwww"><optgroup id="2wwww"></optgroup></noscript>
    • <noscript id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></noscript>