日韩无码不卡视频,国产午夜无码AV,无码视频免费看精品,国产对白受不了了

Las provincias y regiones autónomas de China

Beijing
Tianjin
Shanghai
Chongqing

Hebei
Shanxi
Liaoning
Jilin
Heilongjiang
Mongolia Interior

Jiangsu
Zhejiang
Anhui
Fujian
Jiangxi
Shandong

Henan
Hubei
Hunan
Guangdong
Hainan
Guangxi

Sichuan
Guizhou
Yunnan
Tibet

Shaanxi
Gansu
Qinghai
Ningxia
Xinjiang


 

JIANGSU
Gobernador provincial: Ji Yunshi
Capital provincial: Ciudad de Nanjing
Dirección del gobierno provincial: Beijingxilu N.° 70, Ciudad de Nanjing, Provincia de Jiangsu
Código postal: 210013
Teléfono del gobierno provincial: (86-25) 6634387
Web del gobierno provincial: jschina.com.cn
Ubicación geográfica:
Jiangsu, llamada abreviadamente Su, se ubica en el centro del litoral oriental del continente, entre los 116°18′ y 121° 57′ de longitud este y los 30°45′ y 35°20′ de latitud norte. Por el noroeste tiene una línea costera de casi 1.000 km que coincide con el curso inferior del río Yangtsé, mientras que el mar Amarillo la ba?a por el este; por el noroeste limita con Anhui y Shandong, por el sureste, con Zhejiang y Shanghai. Tiene una superficie de 102.600 kilómetros cuadrados, lo que representa 1,06 por ciento del total nacional.
I. Geografía física
Topografía
Situada en el bello y rico delta del río Yangtsé, la topografía de Jiangsu se caracteriza principalmente por sus llanuras, tales como la llanura del sur de Jiangsu, la de los ríos Yangtsé y Huaihe, la de los ríos Amarillo y Huaihe y la litoral del este. Entre ellas están incrustados los lagos Taihu y Hongze, dos de los cinco mayores lagos de agua dulce del país; en el borde suroeste y norte hay monta?as bajas y colinas.
Tierras
La provincia cuenta con una superficie de 70.600 kilómetros cuadrados de llanuras, 17.300 kilómetros cuadrados de superficie de aguas y 5.008.400 hectáreas de tierras cultivadas. Dispone de buenas condiciones naturales y una base económica bastante sólida.
Clima
Se encuentra en la franja de transición de la zona suptropical a la templada caliente, con pronunciadas características climáticas monzónicas. El río Huaihe y la zanja principal de riego sirven como línea divisoria, por el sur disfruta del clima monzónico subtropical húmedo y por el norte predomina el clima monzónico templado caliente húmedo. La provincia tiene un clima moderado, con una precipitación apropiada y cuatro estaciones bien acentuadas. Tiene una temperatura promedio anual de 13 a 16° C, una precipitación anual de 724 a 1,210 mm y las precipitaciones veraniegas representan la mitad del total anual.
Recurso hídricos
Todo el territorio provincial está poblado de ríos entrecruzados y redes acuáticas entrelazadas, por donde el río Yangtsé se extiende de este a oeste por espacio de 400 km, y el Gran Canal Beijing-Hangzhou cruza de sur a norte en una extensión de 690 kilómetros, por el suroeste recorre el río Qinhuai, y por el norte hay el canal principal de riego y los ríos Xinshu y Tongyang. Existen más de 290 lagos, entre ellos destacan los lagos Taihu y Hongze.
Jiangsu cuenta con ricos recursos acuáticos y dispone de amplios bancos y plataformas. Los caladeros litorales del este tienen una superficie de 154.000 kilómetros cuadrados, entre los cuales se destacan Lüsi y Haizhouwan, donde se producen en abundancia corvinas, lampreas, palometas, camarones, cangrejos, almejas y algas. Jiangsu es la principal base productora de cangrejos de agua dulce y jaramugos de anguila. De un total de 1,73 millones de hectáreas de superficie interna, 530.000 hectáreas son dedicadas a la cría de 140 especies de peces; más de 40 especies ya son utililzables.
Recursos minerales
Existe una gran variedad de recursos minerales en Jiangsu, distribuidos en un área amplia donde se calcula la presencia de 120 yacimientos. Los minerales energéticos son principalmente el carbón, el petróleo y el gas natural; los minerales no metálicos son sulfuro, fósforo, sal de sodio, cristal, cianita, zafiro, diamante, caolín, piedra caliza, cuarzo, mármol y arcilla de alfarería; los minerales metálicos son cobre, plomo, zinc, plata, oro, estroncio, manganeso, etc. Las ventajas de los recursos minerales de Jiangsu se concentran en la arcilla, los materiales de construcción, las materias primas de la industria química, los materiales auxiliares siderúrgicos, minerales de uso especial y de metales no ferrosos.
Recursos turísticos
La provincia de Jiangsu, con una larga historia y una economía y cultura desarrolladas, es un lugar con alta concentración de recursos turísticos, donde hay muchos parques de monta?as y aguas, sitios pintorescos y ruinas históricas, así como ciudades turísticas. Jiangsu es la provincia con mayor cantidad de ciudades históricas y culturales de China, entre las cuales figuran Nanjing, Suzhou, Yangzhou, Zhenjiang, Changshu, Xuzhou y Huai’an. Nanjing es una excelente ciudad turística por haber sido la capital de seis dinastías, y Suzhou tiene el sobrenombre del “paraíso terrenal”. En las tres grandes regiones turísticas del río Yangtsé, del lago Taihu y de Xuzhou y Haicheng, existen 20 zonas pintorescas, 23 parques forestales, seis zonas de turismo vacacional y 416 entidades de reliquias culturales sujetas a protección de categoría nacional y provincial. En la ciudad de Suzhou hay nueve parques clásicos declarados patrimonio cultural de la humanidad por la UNESCO.
Status del medio ambiente y problemas
Hasta fines del a?o 2001, el sistema de protección ambiental de la provincia contaba con 122 estaciones de sondeo del medio ambiente de distinta categoría y 23 reservas naturales con 596,000 hectáres, donde trabajaban 7,433 empleados. Toda la provincia terminó 2,411 proyectos de control de contaminación ambiental que absorbieron una inversión total de 1.310 millones de yuanes; estableció 138 zonas de control de humo con una superficie de 1.481,4 kilómetros cuadrados; y cuenta con 143 zonas cuyo ruido alcanzó las normas establecidas. Las ciudades de Suzhou y Jiangyin obtuvieron el título de Ciudad Modelo en la Protección Ambiental del país. Toda la provincia tiene 19 ciudades y distritos designados para ser zonas piloto experimentales para la zona modelo ecológico estatal.
Toda la provincia alcanzó los estándares de 12 rubros establecidos por el Estado para el desplazamiento de residuos y 13 ciudades directamente subordinadas al gobierno provincial alcanzaron los estándares establecidos por dicho gobierno en el a?o 2000. La calidad de aguas superficiales y de aire de Nanjing, Lianyungang, Suzhou y Nantong alcanzó los estándares para la protección prioritaria del medio ambiente de las ciudades. Las aguas del lago de Taihu y del río Huaihe se han aclarado y el rico contenido nutriente del lago se descendió a nivel medio.
II. Población
Censo demográfico
73,549 millones de habitantes a fines del 2001
Tasa de crecimiento demográfico
La Tasa de crecimiento demográfico vegetativo del 2001 fue de 2,41 por mil, para un descenso de 0,15 por mil.
Distribución étnica y el porcentaje poblacional
Aparte de la mayoría han, habitan en la provincia 55 grupos étnicos, entre una población total de 210.000 habitantes, cifra que representa el 0,29 por ciento del total provincial.
Tasa de desempleo
La tasa de desempleo registrada en las ciudades y poblados en el 2001 fue de 3,6 por ciento, para un aumento del 0,2 por ciento respecto al a?o anterior.
Nivel de educación
En la actualidad se ha formado un sistema educacional y una red educacional urbana y rural de múltiples eslabones y tipos incluida la educación preescolar, la educación básica, la educación especial, la educación vacacional, la educación superior y la educación de adultos. En la provincia hay 71 centros docentes superiores corrientes, con 451.900 estudiantes y 23.287 postgraduados; 4.222 escuelas secundarias vocacionales de diversos tipos, con 436.200 estudiantes, 3,675 escuelas secundarias corrientes, con 373,64 millones de estudiantes, 19.110 escuelas primarias, con 7.185.500 estudiantes y la tasa de matrícula preescolar en las escuelas primarias fue de 99,8 por ciento y la de los estudiantes secundarios alcanzó el 95,4 por ciento. La población que recibe la educación obligatoria de nueve a?os alcanzó una tasa de 100 por ciento. La tasa de alfabetizados es de 2 por ciento.
III. Economía
Producto interno bruto
El PIB del 2001 fue de 951.400 millones de yuanes.
La tasa de crecimiento del PIB
Aumentó en un 10,2 por ciento respecto al a?o anterior.
PIB per cápita
El PIB per cápita del 2001 sobrepasó los 1,400 dólares.
Proporción del PIB
Los sectores primario, secundario y terciario tienen una participación en el PIB de 12 : 51,7 : 36,3.
Ingresos fiscales
Los ingresos fiscales del 2001 totalizaron 106.500 millones de yuanes, para un aumento del 23,1 por ciento.
Valor agregado de la industria y la tasa de crecimiento
En el a?o 2001 el valor agregado de la industria llegó a 384.850 millones de yuanes, para un aumento del 12,2 por ciento respecto al a?o anterior.
Producción agrícola
En el a?o 2001 la producción total de cereales de la provincia llegó a 31,066 millones de toneladas, la de algodón a 315.000 toneladas, la de plantas oleaginosas a 2,263 millones de toneladas y la de productos acuáticos a 3,08 millones de toneladas.
Comercio exterior
El volumen global de las importaciones y exportaciones del 2001 fue de 51.350 millones de dólares, para un aumento del 12,5 por ciento respecto al a?o anterior.
Utilización de capital foráneo
En el a?o 2001 la utilización real de capital foráneo fue de 7.350 millones de dólares, para un aumento del 11,5 por ciento, cifra que ocupó el primer lugar nacional por tres a?os consecutivos.
Hermanamiento con otras ciudades
La provincia de Jiangsu, las ciudades directamente subordinadas al gobierno provincial y las ciudades de nivel distrital han establecido relaciones de hermandad con 139 provincias y ciudades de 31 países.
Industrias pilares
Las cuatro industrias pilares son la mecánica, la electrónica, la industria química y la automovilística.
IV. Telecomunicaciones
Disponibilidad de teléfonos
A fines del a?o 2001, la capacidad global de los comutadores llegó a 17,247 millones de líneas. El cable óptico de larga distancia midió 7,622 kilómetros. Los usuarios telefónicos urbanos y rurales totalizaron 11,381 millones, a?adiendo 2,356 millones de nuevos usuarios. La tasa de popularidad del teléfono llegó a 24,9 teléfonos por cada 100 personas en toda la provincia. Los usuarios de teléfono móvil aumentaron en 6,195 millones, para un aumento del 114 por ciento respecto a fines del a?o anterior. Los usuarios de intranet totalizaron 1,833 millones.
Radio y televisio
Toda la provincia tiene 14 emisoras de radio de categoría municipal y superior, 21 emisoras de frecuencia media y corta y de retransmisión, y 14 estaciones de televisión. La cobertura poblacional de la radio y la televisión llega a 99,5 y 99,3 por ciento, respectivamente. Los programas de la televisión de Jiangsu son transmitidos por el satélite N.° 2 de Asia a otros países y las se?ales pueden llegar a Rusia por el norte, a Australia por el sur, a Japón por el este y a Europa Oriental y Norte de Africa por el oeste. La radio de Voz de Jinling sirve principalmente a los compatriotas de Taiwan.
V. Transportes y comunicaciones
Ferrocarriles
Las vías férreas comunican con más de 40 ciudades grandes y medianas del pais. Se han terminado los ferrocarriles que cruzan longitutinalmente la provincia. El puente eruroasiático entre Lianyungang y Rotterdam, Holanda, que entró en servicios en 1992, ha asumido el 95 por ciento de las operaciones de transporte.
Carreteras
La longitud total de las carreteras es de alrededor de 26.000 kilómetros, principalmente carreteras de primera y segunda categoría. Las autopistas en servicio sobrepasan los 1.000 kilómetros. Las carreteras, con Nanjing como centro, comunican con todos los lugares de la provincia y más de 100 ciudades y distritos de provincias colindantes. Cuenta con 14 caminos nacionales, más de 100 caminos troncales de categoría provincial y 1.600 carreteras de distrito y cantón, entre ellas destacan las carreteras troncales Tongjiang-Sanya, Beijing-Fuzhou, Lianyungang-Huo’erguosi, (Xinjiang) y Shanghai-Chengdu, así como el camino nacional 104 Beijing-Fuzhou, 205 Yangcun-Guangzhou y 318 Shanghai-Nielamu (Tibet). Las autopistas Nanjing-Shanghai y Nanjing-Hefei, así como la autopista-circunvalación de Nanjing están prestando servicios.
Navegación aérea
La provincia dispone de 67 líneas aéreas nacionales e internacionales. Siete ciudades de la provincia han construido aeropuertos civiles.
VI. Puntos candentes y proyectos para capital foráneo
Puntos clave para la inversión foránea en la provincia de Jiangsu
Agricultura, viscicultura, ganadería, industria textil, industria química, refinería de petróleo, farmacéutica, industria ligera, mecánica, electrónica, materiales de construcción, siderurgia, construcción de instalaciones infraestructurales, construcción urbana, protección ambiental, industrias de nueva y alta tecnología, industria terciaria, etc.
Indice de industrias para la inversión foránea
30 de noviembre de 2001
(I) Industrias relacionadas con la agricultura, silvicultura, ganadería, piscicultura y pesquería
1. Roturación de tierras y monta?as baldías y de pantanos, desarrollo de tierras de rendimiento medio y bajo y transformación de bosques de bajo rendimiento
2. Desarrollo de nuevas especies de alto rendimiento de cultivos tales como cereales, algodón, oleaginosos, azucareros, frutales, verduras, flores y pastos.
3. Producción hidropónica seriada de verduras y flores
4. Forestación e introducción de buenas especies de árboles maderables
5. Cultivo y procreación de excelentes especies de aves y ganado sementales y alevines acuáticos
6. Cría de productos acuáticos de especies de alta calidad y pesca de alta mar
7. Nuevo tipo de pesticidas altamente eficientes y seguros
8. Fertilizantes químicos altamente concentrados
9. Nueva tecnología de producción de membrana de plástico para uso agrícola y desarrollo de productos
10. Antibióticos y antihelmínticos veterinarios
11. Desarrollo de piensos compuestos de valor total, aditivos y recursos de proteína para piensos
12. Nuevas técnicas y nuevos equipos de depósito, conservación y procesamiento de verduras, frutas, alimentos cárnicos y productos acuáticos
13. Productos químicos silvícolas y nuevas técnicas y nuevos productos de utilización combinada de maderas de mala calidad
14. Construcción y gestión de obras hidráulicas
15. Fabricación de equipos de riego con reducido consumo de agua
16. Equipos de maquinaria agrícola, instrumentos agrícolas y piezas y repuestos correspondientes

(II) Industria ligera
1. Dise?o, procesamiento y fabricación de moldes para productos no metálicos
2. Pulpa de papel comercial
3. Procesamiento refinado de pieles y cueros
4. Pilas de álcali y manganeso sin mercurio, pilas de litio y pilas de hidrógeno y níquel
5. Máquina de coser especial de uso industrial con alto contenido técnico
6. Membrana delgada de poliamida para la preservación
7. Materias primas de tintas para dibujar y de detergentes compuestos
8. Especias compuestas y monoaislantes
9. Investigación y divulgación de la técnica aplicada de freón alternativo

(III) Industria textil
1. Fibras químicas modificadas y de alta simulación superfinas compuestas, contraídas, a prueba de electricidad estática y antiinflamables, y fibras químicas especiales, fragantes, poliuretanas y carbónicas
2. Tinto y estampado de géneros y procesamiento de arreglo
3. Géneros de fibras químicas de alta simulación
4. Aceites de uso textil
5. Productos textiles especiales de uso industrial

(IV) Transporte, comunicaciones, correo y telecomunicaciones
1. Técnicas y equipos de transporte ferroviario: dise?o y fabricación de locomotoras y vagones, así como piezas y partes principales, dise?o y fabricación de equipos de circuito, técnicas y equipos relacionados con el ferrocarril de alta velocidad, fabricación de equipos, fabricación de equipos de sondeo de se?ales de telecomunicación y de la seguridad del transporte, y fabricación de equipos y materiales e instalaciones de ferrocarriles electrificados
2. Construcción y gestión de ferrocarriles, puentes, túneles e instalaciones de ferry locales
3. Dise?o y técnica de fabricación de equipos mecánicos de carreteras y puertos
4. Construcción y gestión de metros y trenes ligeros en las ciudades
5. Construcción y gestión de carreteras, puentes aislados e instalaciones de túneles y puertos
6. Construcción y gestión de aeropuertos de aviación civil
7. Fabricación de equipos de telecomunicación móvil de teléfono celular digital de 900 MHz
8. Fabricación de fibras ópticas sincronizadas de 155Mbit/s, equipos de telecomunicación de microonda y de medición
9. Fabricación de equipos de conmutación de convertidor asincronizado

(V) Industria de energía eléctrica
1. Construcción y gestión de plantas termoeléctricas
2. Construcción y gestión de estaciones hidroeléctricas
3. Construcción y gestión de plantas nucleoeléctricas
4. Construcción y gestión de estaciones eléctricas de nuevos energéticos

(VI) Industria siderúrgica de hierro
1. Hierro esponjoso
2. Pulvimetalurgia
3. Línea de producción siderúrgica combinada de corto proceso de más de 200.000 toneladas y de más de 500.000 toneladas
4. Laminación de planchas de acero de cilicio, planchas galvanizadas de cinc, planchas galvanizadas de esta?o y planchas de acero inoxidable.
5. Planchas delgadas de laminación en caliente y planchas delgadas de laminación en frío
6. Tubos de acero para cojinetes, tubos de acero petrolífero, tubos de acero inoxidable y tubos de acero para marmita
7. Ruedas y calces para ruedas de locomotoras y vagones
8. Electrodo y arite (inglés) de potencia super alta
9. Bauxita, yacimiento de arcilla dura y arcilla calcinada
10. Extracción y beneficio de mineral de hierro
11. Procesamiento refinado de coque compacto y alquitrán de hulla
12. Magnesita de alta pureza
13. Materiales refractarios de alta calidad y escorias de protección de uso especial para la fundición continua, coladura de acero y fundición de soplado combinado

(VII) Industria de metales no ferrosos
1. Silicio monocristalino y multicristalino
2. Aleación dura, compuesto de esta?o y de telurio
3. Materiales compuestos de metales no ferrosos y nuevos materiales de aleación
4. Explotación de minas de cobre, plomo y cinc
5. Explotación de minas de aluminio y óxido de aluminio
6. Utilización de tierras raras

(VIII) Petróleo, industria petroquímica e industria química
1. Sosa cáustica de membrana iónica y nuevos productos en serie de cloruro
2. Producción de membranas iónicas para sosa cáustica
3. Utilización integral de etileno, propileno y productos C4—C9
4. Productos de plástico ingenieril y aleación de plástico
5. Caucho sintético
6. Industria química fina: nuevos productos y nuevas tecnologías de colorantes, intermedio, catalizador, reactivo y de plástico, técnica de procesamiento de industria química de colorantes, productos químicos de alta tecnología para la electrónica y la fabricación de papel, adidivos alimenticios y de piensos, productos químicos de piel y cuero, reactivos de campos petrolíferos, activos superficiales, activos de tratamiento de agua, adhesivos, fibras inorgánicas, rellenos y equipos de polvos inorgánicos
7. Tióxido de titanio clorurado
8. Productos químicos derivados de carbón
9. Materias primas complementarias para materiales compuestos
10. Materias primas orgánicas básicas: utilización integral de benzol, metilbenzol y derivados de xileno
11. Utilización integral de gas, líquido y escorias residuales
12. Construcción y gestión de tuberías de transmisión de petróleo y gas y de depósitos de combustibles y de muelles especiales de petróleo

(IX) Industria manufacturera mecánica
1. Fabricación de robots de soldadura y equipos de líneas de soldadura-montaje de alta eficiencia
2. Materiales de aislamiento a prueba de alta temperatura y piezas de aislamiento moldeadas
3. Fabricación de máquinas de laminación y fundición continuas de planchas delgadas, equipos de laminación en frío o en caliente de gran tama?o y gasógeno urbano y de uso industrial libre de contaminación
4. Fabricación de equipos de extracción, carga y transporte sin rieles en la mina, camiones autodescargas de uso minero de transmisión mecánica de más de 100 toneladas, triturador tipo móvil, molino de carbón de doble entrada y doble salida, excavadora de semirueda de más de 3.000 metros cúbicos por hora, cargadora de uso minero de más de 5 metros cúbicos y perforadora de túnel de sección completa
5. Fabricación de puente de carga y descarga de contenedores y máquina de transmisión tipo tubería
6. Fabricación de equipos completos de separación de aire de más de 30,000 metros cúbicos
7. Fabricación de impresora offset en color
8. Fabricación de equipos de perforación y extracción de petróleo en desierto y mar de 4500 metros y arriba, artefacto preventivo de erupción de pozos de petróleo y de gas de más de 70 Mpa, equipos de fractura de 105 Mpa y más y máquina de reparación del pozo de 50 toneladas y arriba
9. Fabricación de máquinas de compresión de turbina, de bomba de aminometano y máquina trituradora mixta que componen el equipo complementario de una producción anual de más de 300.000 toneladas de amoníaco sintético, de más de 480.000 toneladas de urea y más de 300.000 toneladas de etileno.
10. Fabricación de equipos completos de electrónica, de hiladera de nuevo tipo y de fabricación de papel
11. Fabricación de instrumentos de medición científica de alta precisión y de gran tama?o
12. Equipo de instrumentos de dispositivo de seguridad
13. Piezas y repuestos y materiales de instrumentos de precisión de nuevo tipo
14. Fabricación de tornos de control digital de precisión, altamente eficiente y de gran tama?o y partes funcionales
15. Piezas de presión hidráulica, piezas neumáticas y piezas de estanquidad
16. Moldes refinados de embutido, moldes refinados de cavidad y piezas estándares de moldes
17. Equipos de tratamiento de aguas residuales de las ciudades con una capacidad de 250.000 toneladas diarias, equipo de tratamiento de membranas de aguas residuales industriales, equipo de cama fluida con inyección de oxígeno por arriba y otros equipos de tratamiento biológico de aguas residuales, equipos de producción de ladrillos de polvos de carbón y equipos de reciclaje de plásticos residuales, equipos de desulfurización y denitración de hornos industriales y aspirador tipo bolsa a prueba de ácido
18. Fabricación de maquinarias viales de pavimento de gran tama?o
19. Fabricación de cojinetes refinados de uso especial y de gran tama?o
20. Fabricación de piezas y partes claves de automóvil: ensamblaje del freno, ensamblaje del eje impulsor, caja de cambios, nudillo, bomba de combustible de la máquina diesel, pistón, lumbrera, elevaválvula hidráulica, cojinete liso, presurador, filtro, radiador de aluminio, embrague de diafragma, cardán de velocidad unificada, antivibrador, sistema de aire acondicionado de uso automóvil, airbag, modulador de ángulo del sillón, cierre de vehículo, espejo reflector, elevador del vidrio, instrumento combinado de medición, motor eléctrico, faroles y bombillas, piezas de cierre de alta tensión de uso especial y cojinete especial
21. Fabricacón de molde de vehículo motorizado y mandril
22. Piezas semielaboradas de fundición y templado de uso automóvil
23. Centro de investigación técnica y organismos de dise?o y desarrollo de vehículos motorizados
24. Vehículo especial para desierto de la industria petrolífera y vehículos de uso especial de aeropuerto y otros vehículos especiales

(X) Industria electrónica
1. Producción de circuitos integrados de gran envergadura
2. Piezas y repuestos de electricidad y electrónica de nuevo tipo
3. Fabricación de partes electroópticas, piezas y partes sensibles y sensores
4. Fabricación de computadoras electrónicas de tama?o grande y mediano
5. Fabricación de microcomputadoras de alta categoría de más de 32 dígitos
6. Fabricación de piezas claves de la máquina de facsímil de dibujo y texto
7. Televisión digital congruente, tocacasete digital de televisión de alta nitidez y tocadiscos visual de láser
8. Materiales especiales de semiconductor y electroóptico
9. Piezas y partes de monitor de nuevo tipo
10. Dise?o auxiliar, dispositivo auxiliar, fabricación auxiliar, sistema de ingeniería auxiliar computarizados y otros sistemas de aplicación de computador
11. Fabricación de equipos especiales electrónicos, aparatos de precisión e instrumentos y moldes
12. Fabricación de aparatos de precisión y equipos de recolección de datos hidráulicos
13. Fabricación de estaciones terrestres, estaciones de datos y piezas claves de telecomunicación vía satélite
14. Fabricación de sistemas de telecomunicaciones ópticas SDH, equipos de conexión cruzada y equipos de administración de redes
15. Desarrollo y producción de software
16. Fabricación de equipos del sistema de control del tráfico aéreo
17. Desarrollo y producción de memoria óptica y de disco de gran capacidad
18. Desarrollo y producción de impresores de nuevo tipo

(XI) Sector de materiales y equipos de construcción y productos minerales no metálicos
1. Línea de producción de vidrios flotantes de más de 500 toneladas por día
2. Línea de producción de porcelana higiénica de alta categoría con una capacidad de producción anual de 500.000 unidades
3. Materiales de contrucción de nuevo tipo
4. Cemento especial
5. Aditivo de cemento
6. Instalaciones de depósito y transporte de cemento a granel
7. Fabricación de equipos especiales de higiene urbana
8. Fabricación de excavadora de túnel y equipos de excavación subterránea de metros urbanos
9. Fabricación de maquinarias de transplante de árboles
10. Fabricación de fresadora y reparación de pavimentos
11. Productos de fibras de vidrio y de plástico reforzado
12. Materiales y productos de minerales no metálicos
13. Minerales no metálicos y productos finamente procesados

(XII) Industria farmacéutica
1. Materiales químicos farmacéuticos bajo la protección administrativa de nuestro país en el período vigente de la patente de preparados farmacéuticos especiales que necesitan ser importados
2. Antipiréticos y desinfectantes: Nuevas variedades de buen resultado curativo que todavía no han sido producidos en el país
3. Vitaminas: Vitamina D3, pantotenato de calcio dextrógiro y ácido nicotínico
4. Fármacos anticancerígenos y cardiocerebrales de nuevo tipo
5. Preparaciones farmacéuticas: Nuevos agentes, nuevos productos y materiales auxiilares correspondientes de agente de acción continua, agente de acción controlada, (agente objetivo), administración transcutánea, etc.
6. Acido nucleico: Serina, triptófano, histamina, etc.
7. Materiales y recipientes de nuevo tipo para embalaje de fármacos y equipos modernos de producción de medicinas
8. Fármacos e instrumentos anticonceptivos de nuevo tipo, altamente eficaces y económicos que no se producen en el país
9. Nuevas técnicas y nuevos equipos que elevan la calidad de los fármacos tradicionales acabados y transforman el envase de las formas de medicinas
10. Nuevas técnicas de análisis y nuevas tecnologías de extracción de elementos efectivos de medicinas tradicionales
11. Nuevas medicinas producidas con técnicas de ingeniería biológica

(XIII) Equipos y aparatos médicos
1. Aparato de rayos X de más de 800 mA
2. Aparato de silueta digital
3. Aparato de análisis biológico
4. Endoscopio electrónico
5. Aparatos de monitoreo médico
6. Máquina de anastesia de multiprestación
7. Conductos de uso médico

(IVX) Industria cosmonáutica y aeronáutica
1. Fabricación de aviones civiles
2. Motores aéreos
3. Equipos aeroportadores
4. Turbina de gas ligera
5. Fabricación de satélites de uso civil
6. Fabricación de carga reditual de satélite
7. Utilización de satélites

(XV) Industria de construcción de barcos
1. Construcción y reparación de buques especiales y de alta propiedad, así como de 35.000 toneladas para arriba
2. Fabricación de productos complementarios de buques

(XVI) Industrias emergentes
1. Técnica de microelectrónica
2. Materiales de nuevo tipo
3. Técnica de ingeniería biológica
4. Técnica de red del sistema de información y telecomunicación
5. Técnica de radiación de isótopo y de láser
6. Explotación marítima y técnica de explotación de la energía marítima
7. Técnica de economización de energía
8. Técnica de reciclaje y de la utilización integral de recursos
9. Proyecto y técnicas para controlar la contaminación ambiental

(XVII) Sector de servicios
1. Consultoría internacional de información económica, científica y tecnológica
2. Mantenimiento, reparación y servicio postventa de aparatos e instrumentos de precisión

VII. Políticas preferenciales para la atracción de capital foráneo
Políticas preferenciales y leyes y reglamentos relacionados
1. Tributación y estipulaciones preferenciales concernientes:
A las empresas de capital foráneo y empresas extranjeras se les aplican los impuestos siguientes de acuerdo con la ley: el impuesto a la renta empresarial, el impuesto a la renta local, el impuesto al valor agregado, el impuesto de consumo, el impuesto de negocio, el impuesto a la renta personal, el impuesto de bienes raíces urbanos, el impuesto de licencia de vehículos y barcos y el impuestos de póliza.
1) Impuesto a la renta empresarial y trato preferencial: Para las empresas de capital foráneo y empresas extranjeras, es aplicable la Ley de Impuesto a la Renta de Empresas de Capital Foráneo y las Empresas Extranjeras de la República Popular China. A las empresas mixtas con inversiones nacionales y extranjeras que se dedican a la construcción de puertos y muelles se les cobra un impuesto sobre la renta a una tasa del 15 por ciento. Para aquellas que tienen un período de gestión que dura más de 15 a?os, previa solicitud de las empresas y la aprobación de los órganos tributarios de la provincia, región autónoma y municipio directamente subordinados al gobierno provincial donde se encuentran las empresas, se les exime del impuesto sobre la renta empresarial del primer al quinto a?o a partir del a?o en que obtengan beneficios y se les exime de la mitad del impuesto sobre la renta empresarial del sexto al décimo a?o.
2) Impuesto sobre la renta local y exención total y parcial: Se cobra el impuesto sobre la renta local a partir del 3 por ciento de la renta de las empresas de capital foráneo y de las empresas extranjeras. Para las empresas que exportan sus productos y las empresas de técnica avanzada, en el período en que se les exime totalmente de pago por dos a?os y se les exime del pago de la mitad del impuesto sobre la renta empresarial, así como del impuesto sobre la renta local. Al expirar el período en que se exime del impuesto sobre la renta local a las empresas que exportan sus productos de acuerdo con las estipulaciones arriba mencionadas, a las empresas cuyo valor de venta de productos exportados supere el 50 por ciento del valor de producción de la empresa, se les exime del impuesto sobre la renta local. Al expirar el período en que las empresas de técnica avanzada gozan de la exención del impuesto sobre la renta local, se les exime del impuesto sobre la renta local por otros tres a?os. Para las empresas de capital foráneo de carácter productivo establecidas en la zona de desarrollo con la aprobación del gobierno popular de la provincia, se les exime del impuesto sobre la renta local.
3) Retorno de impuestos respecto a la reinversión de ganancias
(1) Para el inversionista extranjero de las empresas de capital foráneo que reinvierte las ganancias de la empresa en el territorio chino, cuyo período de gestión no es inferior a 5 a?os, previa solicitud del inversionista y la aprobación del órgano tributario, se le devuelve el 40 por ciento de la suma pagada como impuesto sobre la renta de la parte que ha reinvertido.
(2) Para el inversionista extranjero que reinvierte en el territorio chino las ganancias obtenidas de la empresa para establecer o ampliar una empresa de exportación o una empresa de técnica avanzada, cuyo período de gestión no es inferior de 5 a?os, previa solicitud del inversionista y la aprobación del órgano tributario, se le devuelve toda la suma pagada como impuesto a la renta empresarial de la parte que ha reinvertido.
Las empresas establecidas con reinversiones que tienen un período de gestión inferior a 5 a?os deben pagar la suma del impuesto ya devuelta.
4) Libre de impuesto para la remisión al exterior de las ganancias obtenidas: Quedará libre de impuestos la remisión al extertior de las ganancias después de pagar impuestos, en el caso de las ganancias obtenidas por el inversionista extranjero en la empresa de capital foráneo, o exentas del impuesto sobre la renta.
5) Impuesto al valor agregado, impuesto de consumo e impuesto de negocio: Se han aplicado desde el 1.° de enero de 1994 los Reglamentos Provisionales del Impuesto sobre el Valor Agregado, los Reglamentos Provisionales del Impuesto sobre el Consumo y los Reglamentos Provisionales del Impuestos de Negocios a las empresas de capital foráneo y empresas extranjeras. Se han dejado de aplicar los Reglamentos del Impuesto Unificado de Industria y Comercio.
6) Impuesto sobre la renta personal y exención total y parcial
(1) Tasa de impuesto: Para la renta de salario y suelto se aplica la tasa de impuesto progresivo al monto excedente a lo especificado a una tasa tributaria de 5-45 por ciento. Para los ingresos de remuneración del servicio laboral, los ingresos de honorarios y regalías, los ingresos de intereses y dividentos, los ingresos de arrendamiento de propiedad y otros ingresos, se aplica la tasa tributaria proporcional, que es del 20 por ciento.
(2) Cálculo de los diversos ingresos que deben pagar impuestos: Sobre el salario y sueldo se cobra el impuesto a las sumas que sobrepasan los 800 yuanes por mes. Respecto a los ingresos de remuneración del servicio laboral, los ingresos de honorarios y regalías y los ingresos de arrendamiento de la propiedad que no pasan de 4.000 yuanes cada vez, se descuentan 800 yuanes; y a los ingresos que pasan 4.000 yuanes, se les descuenta el 20 por ciento, se cobra el impuesto a la suma restante. Los ingresos de intereses, de intereses accionarios, de dividentos y otros ingresos deben pagar el impuesto de acuerdo con la suma de ingreso.
(3) Suma adicional de descuento o suma de exención: Además de descontar 800 yuanes mensuales, se descuentan adicionalmente 3.200 yuanes al salario o sueldo de los trabajadores extranjeros de las empresas de capital foráneo, de empresas extranjeras y otras organizaciones económicas e instituciones acreditadas en China así como expertos extranjeros en las empresas, instituciones, organizaciones sociales e instituciones estatales dentro del territorio chino. Los ingresos obtenidos fuera de China o no provenientes del territorio chino de los extranjeros que viven menos de un a?o o entre un a?o y 5 a?os en China, con la aprobación del órgano tributario, pueden omitir la declaración y no pagar el impuesto a la renta personal.
7) Impuesto sobre la renta prevista: Las empresas extranjeras que no establecen organismos y representaciones en territorio chino, y cuyos ingresos de ganancias, intereses, alquileres, honorarios y regalías y otros ingresos provenientes del territorio chino, o aun cuando establezcan organismos y representaciones, sus ingresos arriba mencionados no tienen relación alguna con estos establecimientos, deben pagar un 20 por ciento de impuesto sobre la renta. Para los honorarios y regalías por el ofrecimiento de técnicas especiales para la investigación científica, el desarrollo de energéticos, el desarrollo de comunicaciones y transportes, de la producción agrícola, silvícola, ganadería y el desarrollo de importantes técnicas, previa la aprobación del departamento competente de tributación estatal, se les cobra un impuesto sobre la renta del 10 por ciento; a aquellos proyectos de técnica avanzada y con condiciones preferenciales, se les exime del impuesto sobre la renta. La tasa de impuesto sobre los ingresos de intereses accionarios, intereses de depósitos bancarios y honorarios y regalías de los países que firman convenios tributarios con nuestro país es de 10-15 por ciento. La tasa de impuesto a los ingresos de alquiler es de 6-10 por ciento.
8) Impuesto de bienes raíces urbanos: El impuesto de bienes raíces urbanos es pagado por el propietario del derecho de propiedad; Cuando el derecho de propiedad está hipotecado, será pagado por el hipotecador. Se cobra el impuesto de bienes raíces urbanos de acuerdo con el valor restante luego de descontar un 30 por ciento del precio original del edificio registrado en la cuenta de la empresa, la tasa del impuesto anual es de 1,2 por ciento.
9) Patente para vehículos y embarcaciones: Se cobra el impuesto de 180-300 yuanes a cada sedán por a?o; a los camiones se les cobra 60 yuanes por cada tonelada al a?o; a las embarcaciones accionadas por motor la aduana les cobra de acuerdo con el tonelaje con exención de patente.
10) Pólizas: Los diversos contratos económicos y técnicos, documentos de carácter de contratación, los libros de registro de fondos, los documentos de transferencia del derecho de propiedad pagan el impuesto según las tasas de 0,1, 0,05, 0,03, 0,005 por ciento. Otros libros de operación, licencias o patentes de derechos pagan cinco yuanes al a?o.
11) Las empresas de capital foráneo que realizaron el registro de industria y comercio después del 1.° de enero de 1996 y cuyos productos se exportan pueden gozar de la política preferencial de devolución de impuestos por exportación.

2. Contratación y despido de empleados, y salario, seguro y otros bienestares
1) Contratación: Los obreros y empleados que necesitan las empresas de capital foráneo serán contratados por las mismas en el mercado de fuerza laboral y mercados de personal locales a través de evaluaciones de todos los aspectos y según el principio de admisión de los idóneos.
2) Contrato laboral: Las empresas de capital foráneo, conforme a las estipulaciones concernientes del Estado, consultan en pie de igualdad con los empleados y obreros a ser contratados, firman el contrato laboral con el fin de definir los derechos, obligaciones y deberes de ambas partes. En el período del contrato laboral, los obreros y empleados no deben ser despedidos durante el lapso de tratamiento y reposo de lesiones causadas por accidentes y enfermedades profesionales, en el lapso de hospitalización por enfermedades o lesiones causadas por accidentes ajenos a su empleo, en el período de embarazo, vacaciones por parto y lactancia.
Dentro del período de contrato laboral, a los obreros y empleados sobrantes a consecuencia de cambios ocurridos en la operación de la producción de la empresa o de las condiciones técnicas, o a los obreros y empleados que deben ser despedidos de acuerdo con el contrato laboral, las empresas de capital foráneo deben pagarles, de acuerdo con su período de trabajo en su empresa, subsidios a razón de un mes de salario por cada a?o entero de servicio; a aquellos que trabajan más de 10 a?os, les pagan un subsidio a razón de 1,5 meses de salario por cada a?o de servicio a partir del undécimo a?o.
3) Salario y sueldo: Las normas de salario, la forma de distribución y el sistema de
estimulación y subsidio de los obreros y empleados de la parte china serán decididos por la empresa. Los salarios de los obreros y empleados de la parte china deben ser determinados según el principio de no ser inferior al 120 por ciento del salario promedio de las empresas estatales locales del mismo sector y el reajuste de los salarios debe efectuarse según los resultados económicos de la empresa y el índice de gastos de consumo de los habitantes, que se pueden incrementar mucho, poco o no incrementarse en absoluto.
Los salarios del personal administrativo de alta categoría de la parte china en las empresas de capital foráneo son decididos por la junta directiva de la empresa y debe ser reglamentados en el contrato de empleo.
Las empresas de capital foráneo deben pagar el trabajo extra de los empleados con un salario no inferior a 200 por ciento del tiempo de trabajo normal, y no inferior a 300 por ciento del trabajo en los feriados legales.
4) Seguros de trabajo y bienestar: Las empresas de capital foráneo, de acuerdo con las estipulaciones concernientes del Estado y del gobierno popular local, deben colocar los seguros de vejez, de desempleo y de asistencia médica de jubilación para los obreros y empleados chinos. De acuerdo con las estipulaciones concernientes, las empresas de capital foráneo retienen fondos de subsidio de viviendas bajo la supervisión del sindicato de la empresa para resover el problema de vivienda de los empleados.
5) Protección laboral: Las empresas de capital foráneo deben atenerse a las estipulaciones de las leyes y reglamentos de protección laboral y aplicar el sistema de jornada vigente de nuestro país. Si se necesita reducir el tiempo de trabajo, lo decide la empresa. Las empresas deben restringir estrictamente el trabajo de tiempo extra y el número de trabajadores; si se necesita realmente prolongar el tiempo de trabajo por cuestiones inherentes a la producción, deben solicitar la opinión del sindicato de la empresa. No deben violar la voluntad de los empleados, obligarlos a trabajar en tiempo extra y no deben sancionar a los empleados que no participan en el trabajo de tiempo extra y deben pagarles el salario de trabajo en tiempo extra de acuerdo con las estipulaciones concernientes del Estado.
Los obreros y empleados de las empresas de capital foráneo gozan de los feriados legales y vacaciones para visitar a parientes, por nupcias y luto, parto e intervención de la planificación familiar. Las empresas deben pagarles los salarios en los períodos arriba mencionados como en tiempos normales.
Las empresas de capital foráneo deben atenerse a las estipulaciones estatales relacionadas con la protección laboral, la seguridad en la producción y la higiene industrial, mejorar las condiciones de trabajo y recibir la supervisión del departamento de trabajo.

3. Administración de la tierra
De acuerdo con el principio de la separación del derecho de propiedad y el derecho del uso de la tierra, las empresas de capital foráneo pueden obtener el derecho del uso de la tierra a través de concesiones, transferencias, arrendamiento y designación. En la actualidad, las empresas de capital foráneo, al dedicarse a proyectos de bienes raíces, el comercio, las finanzas, el turismo y el recreo, deben cumplir los trámites de concesión, para aquellos proyectos que reunen condiciones, pueden cumplir los trámites de transferencia y arrendamiento. Al dedicarse a otros proyectos, también deben cumplir en principio los trámites de concesión, transferencia y arrendamiento, pueden cumplir los trámites de asignación compensatoria luego de obtener la aprobación.
1) Los inversionistas extranjeros de las empresas de capital foráneo pueden obtener el derecho de uso de la tierra mediante el uso del terreno original de la empresa de China.
2) Las empresas de capital foráneo y los inversionistas extranjeros pueden presentar directamente a la oficina de administración de tierra la solicitud para obtener la concesión del derecho de uso del terreno.
3) Las empresas de capital foráneo y los inversionistas extranjeros pueden obtener el derecho de uso del terreno a través de la concesión y arrendamiento de otros usuarios del terreno.
4) El derecho de uso del terreno también puede ser obtenido a través de la asignación.

4. Tarifas
1) Tarifas de agua y electricidad: El agua y la electricidad que necesitan las empresas de capital foráneo para la producción serán incluidas en el plan de las diversas ciudades y serán suministradas con garantía y prioridad. A las empresas de exportación y de técnica avanzada, se les cobra según el precio planificado; a otras empresas de capital foráneo, se les cobra según el precio igual al de las empresas estatales. No se les cobrará las tarifas adicionales como tarifas de construcción de equipos complementarios para el suministro de agua y electricidad y de aumento de capacidad con inversiones foráneas dentro de la jurisdicción de verificación y aprobación de la provincia.
2) Tarifas de las instalaciones de telecomunicaciones: De acuerdo con las estipulaciones del gobierno popular local, se les cobra las tarifas con igual criterio que las empresas estatales.

5. Préstamos bancarios:
Los fondos circulantes y los fondos circulantes provisionales de las empresas de capital foráneo serán suministrados con garantía y prioridad por los diversos bancos donde los mismos han abierto cuentas dentro de la cuota de préstamos.
Las empresas de capital foráneo pueden solicitar préstamos con hipotecas de divisas al contado y activos fijos de acuerdo con las estipulaciones del banco.
Las empresas de capital foráneo, por la necesidad de producción, pueden reunir fondos en el extranjero y amortizarlos por cuenta propia.

Garantía de inversiones en Jiangsu, China
Las empresas de capital foráneo establecidas en Jiangsu con la aprobación del gobierno chino, si reunen las condiciones de personal jurífico, pueden obtener la calidad de personal jurídico según la ley. Los legítimos derechos e intereses de las empresas de capital foráneo, incluidos el derecho de propiedad de los empresarios extranjeros de esas empresas, el derecho de disponibilidad y el derecho de tratamiento de los legítimos ingresos, gozarán de la protección jurídica de China.
1. El gobierno protege, según la ley, el derecho de gestión autónomo de las empresas de capital foráneo y apoya a las empresas de capital foráneo en la administración de la empresa de acuerdo con las prácticas habituales internacionales. Las empresas de capital foráneo, dentro del radio aprobado en el contrato, tienen el derecho de elaborar por cuenta propia el plan de producción y gestión, reunir y emplear los fondos para comprar recursos y materiales y vender sus productos.
2. Las empresas de capital foráneo pueden, de acuerdo con la necesidad de la producción y gestión, definir por cuenta propia el establecimiento de instituciones y la plantilla, así como contratar y despedir el personal administrativo de los diversos niveles.
3. Las ganancias netas obtenidas por concepto de dividento de los inversionistas extranjeros de las empresas de capital foráneo pueden remitirse al exterior luego de cumplir sus obligaciones establecidas por la ley, el convenio y el contrato, los fondos obtenidos como dividendo y otros fondos al expirar el período de gestión de la empresa, o suspenderse ese período y los ingresos por concepto de salarios y otros ingresos legítimos de los empleados extranjeros de la empresa, después de pagar el impuesto sobre la renta de acuerdo con la ley.
4. Los diversos seguros de las empresas de capital foráneo pueden ser contraídos en la sucursal de Jiangsu de la Compa?ía de Seguros del Pueblo Chino u otros organismos previa aprobación.
5. La técnica patentada solicitada y aprobada en China y proporcionada por el inversionista extranjero a las empresas de capital foráneo establecidas en Jiangsu, y la marca comercial de productos registrada por la solicitud, son objeto de protección de la Ley de Patentes y la Ley de Marcas Comerciales de nuestro país. En caso de violación de derechos, la parte perjudicada puede solicitar tratamiento del órgano de administración de patentes y del órgano de administración industrial y comercial, también puede apelar directamente al tribunal.
6. Cuando ocurren disputas en medio del cumplimiento del contrato (convenio) entre las partes de gestión cooperativa o de cooperación de las empresas de gestión mixta con inversiones nacionales y extranjeras y de empresas de gestión cooperativa, y resultan inefectivas la consulta y la mediación, se puede solicitar arbitraje de acuerdo con el convenio por escrito respecto al arbitraje. Si no existe convenio por escrito sobre el arbitraje entre las partes, cualquiera de las dos partes puede presentar apelación al tribunal de las diversas instancias.
7. El estado no aplica la nacionalización y requisición a las empresas de capital foráneo. En circunstancias extraordinarias, conforme a las necesidades del bienestar público, se puede realizar la requisición de las empresas de capital foráneo de acuerdo con los procedimientos jurídicos y darles las compensaciones correspondientes.
8. El Gobierno estimula en especial a los empresarios foráneos a invertir en el establecimiento de empresas de exportación y de técnica avanzada y les otorga trato preferencial en cuanto a la tributación, crédito, suministro de agua, electricidad y gas, instalaciones de telecomunicaciones y condiciones de transporte.
9. Las empresas de capital foráneo pueden presentar sus quejas a los órganos encargados de este tipo de asuntos sobre los problemas encontrados en la inversión, construcción, producción, gestión y liquidación y demandar la solución.
10. Los derechos e intereses de los empresarios extranjeros también son objeto de la protección del Convenio de Seguridad de las Inversiones Bilaterales o tratados de protección y convenio de prevención del doble impuesto, según lo acordado entre el Gobierno chino y el gobierno en cuestión.
?@
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
    <sup id="2wwww"></sup>
  • <nav id="2wwww"></nav>
    • 
      <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
      <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
      <nav id="2wwww"><code id="2wwww"></code></nav>
      <tfoot id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></tfoot>
      <noscript id="2wwww"><optgroup id="2wwww"></optgroup></noscript>
    • <noscript id="2wwww"><dd id="2wwww"></dd></noscript>